【和訳】ノラジョーンズ新作「Pick Me Up Off The Floor」全11曲を和訳。Deepl翻訳やけど。

ノラジョーンズ

2000年代を代表する音楽家ノラ。2003年。若干23才でグラミー主要4部門完全制覇は衝撃でした。初期3部作は癒しの極致のようなサウンドでしたが、そんなノラももう41才。ぼくも年をとるわけだ。

2020年6月に出た新作は、原点回帰のようなサウンドでわりとよく聞いてます。でも歌詞をじっくり読んでみようという気はありませんでした。

ミュージックマガジン7月号でノラの記事があったので読んでみました。

『新作の曲のテーマは、主にノラ自身のことや子供たちのこと、家族のこと、人間や世の中全般のことが歌われている。生活の中から生まれ、心の葛藤が虚飾なく描かれ、地に足がついている曲ばかり。アルバムタイトルPick Me Up Off The Floorは、私を引き起こして』

スマホは指で拡大。PCは200%拡大で読めます。

ノラ新作和訳

ほ~、これは全曲和訳してみますか。という気になりました。といってもDeepl翻訳ですが。

以下に全11曲をどうぞ。

How I Weep

How I
How I
Weep for the loss
And it creeps down my chin
For the heart and the hair
And the skin and the air
That swirls itself around the bare

How I weep
How I weep
How I weep and I sleep
And I march and I dance
And I sing and I laugh and I laugh
And I laugh
But inside
But inside
Inside I weep
Inside I weep and I weep
For a loss
That’s so deep
That it hardens and turns into stone

There it stays
And rolls through bones
Till they crumble
And the earth doesn’t spin
It’s got no way to win
And the stars stare down with sad clown faces
And they taunt me
They taunt me
So I run and I run and I run and I run
But I’ve nowhere to go except into the sun

And I weep for the loss and the loss weeps for me
The loss weeps for me
Then it whacks me straight into my stomach at night
It’s a hard blow to take with all of its might
And it tries to be sorry, it tries to be sweet
Then it runs out the door as if on two feet

And I stand there and wonder when will I be free
Then I realized I held it, it never held me
It had to hurt me to finally be gone
‘Cus I made the mistake of dragging it on
And I wonder what kind of person am I
Who weeps for a loss but can’t tell it goodbye

How I
How I weep
How I weep
How I weep

How I
How I weep
How I weep
How I weep

私はどのように
私はどのように
損失を嘆く
そしてそれは私の顎に忍び寄る
心と髪の毛のために
そして、肌と空気
それは、それ自身が裸の周りに渦巻いています。

何と泣いているのか
何と泣いているのか
泣いても泣いても眠れない
And I march and I dance
歌って笑って笑って
そして、私は笑う。
しかし、内部では
しかし、内部では
心の中で泣いている
内なる私は泣いて泣いて
損失のために
深い
固まって石になること

已むに已まれず
そして、骨の中を転がる
崩れ落ちるまで
地球は自転しない
勝ち目はない
そして星は悲しいピエロの顔で見下ろしている
そして、彼らは私を嘲笑する
彼らは私を嘲笑している
だから私は走って、走って、走って、走って、走って、走って
しかし、私は太陽の下にしか行くところがない

喪失感に泣き、喪失感に泣かされる
損失は私のために泣いている
夜になると胃の中を直撃してくる
全身全霊をかけての一撃はきつい
謝ろうとしたり、甘えようとしたり
そして、まるで二本足でドアの外に飛び出していく。

いつになったら自由になれるのだろうかと思っている
私はそれを持っていることに気づいた それは決して私を持っていなかった
私がいなくなるのは辛かった
私はそれを引きずっていたのが 間違いだったからだ
私はどんな人間なんだろう
損をして泣いても別れを告げられない人

私はどのように
涙が出るほど
涙が出るほど
涙が出るほど

私はどのように
涙が出るほど
涙が出るほど
涙が出るほど

Flame Twin

Norah Jones – Flame Twin

I am the runner
You are the chaser
My twin in flames
Till we meet again

I am the lost
You can’t be found
My twin in flames
Lift me from the ground

You are the hider
I am the seeker
My twin, I’m in flames
I’m rolling about

I have a name
You call me by none
My twin, I’m on fire
Come put me out

As God is my witness
I try to be strong
But my twin, I’m on fire
Don’t string me along

Wake you from slumber
You fall so hard
Twin, we’re in flames
We’ve gone too far

My pockets are empty
Your heart is stripped bare
My twin in flames
We’re not even there

Can’t see
Past the border or smoke
My twin, enflamed
Who I’m sorry I woke

The circle continues
As plain as can be
My love, let me go
I should let you be

You are the runner
I am the chaser
My twin in flames
Till we meet again

私はランナー
あなたは追跡者
炎の中の私の双子
また会う日まで

吾輩は失われた者
見つからない
炎の中の私の双子
地面から私を持ち上げて

あなたは隠者
私は求道者
私の双子、私は炎上しています。
転がっている

私には名前があります
呼び捨てにして
私の双子、私は燃えている
私を出してくれ

神が私の証人であるように
強くなろうとする
しかし、私の双子は、私は燃えている
巻き添えにしないで

眠りから覚める
あなたはとても落ちます。 あなたはとても落ちます。
ツイン、私たちは炎に包まれている
私たちはあまりにも遠くに行ってしまった

ポケットは空っぽ
あなたの心は剥ぎ取られている
炎の中の私の双子
私たちはそこにさえいない

見えない
境界線を越えても、煙を吸っても
私の双子、炎に包まれて
起きてしまってごめんなさい

円が続く
いたって平明
愛しい人よ、行かせて
許すべきなのは

あなたはランナー
我こそは追いかける者
炎の中の私の双子
また会う日まで



Hurts To Be Alone

Take from me what you can hold
The things I need, already sold
I’ll try to be somebody else
Or find new ways to be myself

Never hurts to be alone
Never hurts to be alone
Never hurts to be alone
Never hurts to be alone

Can you make me disappear
At least for once or twice a year?

It hurts to be alone
It hurts to be alone
It hurts to be alone
It hurts to be alone

Everybody is my friend
Until I run into my end

But it hurts to be alone
But it hurts to be alone
But it hurts to be alone
It hurts to be alone

It hurts to be alone
It hurts to be alone
It hurts to be alone
It hurts to be alone

抱きしめられるものを私から奪う
必要なものは、すでに販売されている
他の誰かになろうとする
あるいは自分自身であるための新しい方法を見つける

一人でいると痛い目に遭う
一人でいると痛い目に遭う
一人でいると痛い目に遭う
一人でいると痛い目に遭う

私を消してくれる?
せめて年に1~2回くらいは?

一人でいるのが苦痛だ
ひとりぼっちはつらい
ひとりぼっちはつらい
ひとりぼっちはつらい

誰もが私の友人である
最後の最後まで

でも一人でいるのはつらい
でも一人でいるのはつらい
でも一人でいるのはつらい
ひとりぼっちはつらい

ひとりぼっちはつらい
ひとりぼっちはつらい
ひとりぼっちはつらい
ひとりぼっちはつらい

Heartbroken, Day After

Heartbroken, day after
My mind is spinning
Hopelessly out of control
Heartbroken, day after
Your side is winning
And I find myself in the cold

Hey, hey
It’s gonna be okay
At least that’s what I tell myself
Anyway
Hey, hey
Don’t look so sad
It’s not that bad
Or is it?
It might be today

Heartbroken, day after
My heart is racing
To find a way out of this place
Heartbroken, day after
Our world is wasting away
And it’s too much to face

Oh, hey, hey
It’s gonna be okay
My little one
I promise
We’ll find our way
Hey, hey
Don’t look so worried
We’ll have to hurry
And climb out of this mess we’ve made

Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out
Find a way out

Heartbroken, day after
My mind is spinning
Hopelessly out of control

心に傷を負った翌日
私の心は空回りしている
絶望的に制御不能
心に傷を負った翌日
あなたの側が勝っている
気がつけば寒さの中にいる

おいおい
大丈夫だよ
そう自分に言い聞かせている
とにかく
おいおい
悲しそうな顔をしないで
それほど悪くはない
それとも、そうなのかな?
今日かもしれない

心に傷を負った翌日
心臓がバクバクしている
この場所から抜け出す方法を見つけるために
心に傷を負った翌日
私たちの世界は衰退している
そして、それはあまりにも多くのことに直面しています。

おう、おい、おい
大丈夫だよ
私のちっちゃい子
誓って
私たちは我々の方法を見つける
おいおい
心配そうな顔をしないで
急がないと
私たちが作ったこの混乱から抜け出して

抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す
抜け道を探す

心に傷を負った翌日
私の心は空回りしている
絶望的に制御不能

Say No More

You might find me a little undone
You might drive me mad
All the voices tell me tor run
But I know what we had

If I try to escape you
Which way should I go?
Pull the red tape off my lips
No one has to know

Say no more
All the lies will wash up on the shore
Stay with me
I’ll pretend you’re everything I need

Take the bullet out of that gun
I’ll bare you my soul
Everything you want to know
Swallow me up whole

If I call you a stranger
Will you play the part?
Even if you disappear
I’ll hold you in my heart

Say no more
All the lies will wash up on the shore
Stay the night
I’ll pretend that I put up a fight

Say no more
All the lies will wash up on the shore
Stay the night
I’ll pretend that I put up a fight

You might find me a little undone
You might find me strange
All the voices tell me tor run
Maybe I’m deranged?
Maybe I’m deranged?

あなたは私を見つけることができるかもしれません 少し取り残された
あなたは私を怒らせるかもしれない
All voices tells me tor run (すべての声が私に言う)
しかし、私たちが持っていたものを知っています。

もし私があなたから逃げようとしたら
どっちに行けばいいの?
唇から赤いテープを剥がして
誰も知らなくてもいい

いい加減にしろ
嘘はすべて岸辺に流される
私と一緒にいて
君が全てだと思ってくれ

その銃から弾丸を取り出して
魂をむき出しにして
知りたいことはすべて
私を丸ごと飲み込む

見知らぬ人と呼んだら
演技をしてくれるのか?
あなたがいなくなっても
心の中で君を抱きしめている

いい加減にしろ
嘘はすべて岸辺に流される
夜を過ごす
喧嘩を売ったふりをする

いい加減にしろ
嘘はすべて岸辺に流される
夜を過ごす
喧嘩を売ったふりをする

あなたは私を見つけることができるかもしれません 少し取り残された
あなたは私を奇妙に思うかもしれない
All voices tells me tor run (すべての声が私に言う)
私は狂ってるのかな?
私は狂ってるのかな?



This Life

This life as we know it
This life as we know it
This life as we know it is over

This life as we know it
This life as we know it
This life as we know it is over

Some may run
But I won’t hide
Now take my pride with you

If we find
What we lost
God might see us through

Hearts frozen
Arms open
Hands shaking
Bonds breaking

This life as we know it
This life as we know it
This life as we know it is over

私たちが知っているように、この人生は
私たちが知っているように、この人生は
知る限りの人生は終わった

私たちが知っているように、この人生は
私たちが知っているように、この人生は
知る限りの人生は終わった

走る人もいるかもしれない
隠れてはいられない
さあ 私の誇りを持って

見つかれば
失ったもの
神は私たちを見通すかもしれない

ハートが凍っている
腕が開いている
震える手
絆が壊れる

私たちが知っているように、この人生は
私たちが知っているように、この人生は
知る限りの人生は終わった

To Live

Norah Jones – To Live

To live in this moment
And finally be free
Is what I was after
No chains holding me

If love is the answer
In front of my face
I’ll live in this moment
And find my true place

These cracks in my heart
Can’t be filled with cement
Can’t find or use up
All the time that I’ve spent

I want a life in color
To breathe outside the lines
To live in this moment
Find peace in my mind

Who said all those things
To make you go and hide?
So stuck in your head
That you can’t come outside

Please, throw down the darkness
As best as you can
And live in this moment
I’ll reach out my hand

To live in this moment
And finally be free
Is what I was after
No chains holding me

If love is the answer
In front of my face
I’ll live in this moment
And find my true place

I’ll live in this moment
And find my true place
I’ll live in this moment
And find my true place

この瞬間を生きるために
そして最後には自由になる
私が後にしたことは
鎖に繋がれていない

愛が答えなら
顔の前で
今この瞬間を生きる
そして、私の本当の場所を見つける

私の心のひび割れ
セメントで埋められない
見つけることができない、または使い切ることができない
過ごしてきた時間のすべてが

色彩豊かな生活がしたい
線の外で呼吸するために
この瞬間を生きるために
心の平穏を見つける

誰がそんなことを言ったのか
隠れるために?
あなたの頭の中で
外に出られないことを

闇を捨ててください
出来る限りのことを
そして、この瞬間に生きる
手を差し伸べる

この瞬間を生きるために
そして最後には自由になる
私が後にしたことは
鎖に繋がれていない

愛が答えなら
顔の前で
今この瞬間を生きる
そして、私の本当の場所を見つける

今この瞬間を生きる
そして、私の本当の場所を見つける
今この瞬間を生きる
そして、私の本当の場所を見つける

I’m Alive

Norah Jones – I'm Alive

Just sit, and wait
Don’t move, just hesitate
You can hope, and pray
You can moan
Maybe things will change

You feel your soul
Get hollowed out
While the world implodes
You just live without

She walks, she runs
She fights, almost as one
And finds her voice
She’ll march
She has no choice

She’s crushed by thoughts
At night of men
Who want her rights
And usually win

But she’s alive
Oh, she’s alive
She’s alive
Oh, she’s alive

He screams, he shouts
The heads on the TV bow
They take the bait
They mirror waves of hate

They break down walls
To free their sins
And then their hearts
Come caving in

Oh I watch, I think
I dance and sometimes I drink
I sing my songs
I’ll hope someone sings along

If I should break
My silent streak
Will knives come out
To cut my cheek?

Oh, I’m alive, yes I’m alive
But I’m alive, oh, I’m alive
I’m alive, oh, I’m alive
Yes, I’m alive, yes, I’m alive

I care a lot
I know the things I’m not
It’s alright, it’s OK
And it’s not
Maybe things will change

ただ座って待っているだけ
動かないで 躊躇するだけ
願ってもいいし、祈ってもいい
呻いてもいい
変わるかもしれない

魂を感じる
空洞化する
世界が崩壊する中
なくても生きているだけ

彼女は歩いて、走って
彼女は戦っている
そして、彼女の声を見つける
彼女は行進する
彼女に選択の余地はない

想いに押しつぶされる
男たちの夜に
誰が彼女の権利を望んでいるのか
そして、通常は勝つ

でも彼女は生きている
ああ、彼女は生きている
彼女は生きている
ああ、彼女は生きている

彼は叫ぶ、叫ぶ
テレビの弓の上の頭
餌を食らう
憎しみの波を映し出す

彼らは壁を壊す
彼らの罪を解放するために
そして、彼らの心は
ケイビングに来て

見てると思うんだけど
私は踊って、時々飲む
私は自分の歌を歌う
誰かが一緒に歌ってくれるといいな

壊すべきかどうか
私のサイレント・ストリーク
ナイフが出てくる
頬を切るために?

ああ、私は生きています、はい、私は生きています。
でも私は生きている、ああ、私は生きている
私は生きている、ああ、私は生きている
はい、生きています、はい、生きています

気にしていることが多い
私は知っている
いいんだよ、いいんだよ
そして、それは
変わるかもしれない



Were You Watching?

Were you watching
When I dropped seeds from the window?
Were you watching
When I built walls from paper and glue?
Were you watching
When the flowers bloomed in the springtime?
Were you watching
Darling, where were you?

Were you listening
When there was nothing more to say?
Were you listening
I sang sad songs, anyway
Were you hiding
When our love was in the deepest danger?
Were you watching
As we slowly turned into strangers?

Were you watching?
Were you watching?
Were you watching?
Were you watching?

Were you watching
When the flowers died in the winter?
Were you watching
When I burned the walls of paper and glue?
Were you watching
Darling, where were you?
Were you watching
Darling, where were you?
Darling, where were you?
Darling, where were you?
Darling, where were you?

見ていたのか?
窓から種を落とした時?
あなたは見ていましたか?
紙と接着剤で壁を作った時?
あなたは見ていましたか?
春先に花が咲いたのはいつ頃でしょうか?
を見ていましたか?
どこにいたの?

聞いてたの?
もう何も言うことがなかった時?
聞いていたのか?
とにかく悲しい歌を歌ってみた
隠れていたのか?
私たちの愛が最も深い危険にさらされていたとき?
あなたは見ていましたか?
私たちがゆっくりと他人になっていくのを?

見てたのか?
見てたのか?
あなたは見ていましたか?
あなたは見ていましたか?

あなたは見ていましたか?
冬に花が枯れた時?
あなたは見ていましたか?
紙と接着剤の壁を焼いた時?
あなたは見ていましたか?
どこにいたの?
見ていたの?
ダーリン どこにいたの?
どこにいたの?
どこにいたの?
どこにいたの?

Stumble On My Way

Above the clouds
I found the place
Where I can be
Without a trace

Wandering eyes
Can dance away
All of their blues
Out into space

You hold me up
I can’t come down
Until I turn
Myself around

The sun is fading
Into white
All of the beauty
And all of your light

Is almost gone
A passing dream
And I’ll never know
What it all means

I’ll sing a song
I’ll have a time
And I’m holding on
To what is mine

But I’ll kiss the dawn
Of a new day
And then I’ll stumble
On my way

I’ll sing a song
I’ll have the time
And I’m holding on
To what is mine

I’ll kiss the dawn
Of a new day
And then I’ll stumble on my way
And then I’ll stumble on my way

Ooh, ooh
Ooh-mmm

雲の上
場所を見つけました。
私がいられる場所
跡形もなく

さまよう目
踊り明かすことができる
彼らのブルースのすべて
空間に出て

あなたは私を抱きしめて
降りてこれない
振り返るまで
周りの自分

日が翳っている
白に
美しさのすべて
そして、あなたの光のすべてが

ほとんどなくなってしまった
通りすがりの夢
そして、私は決して知りません
それが何を意味するのか

歌を歌う
時間がある
そして、私はしがみついている
何が私のものなのか

But I’ll kiss the dawn
新しい日の
そして、私はつまずくだろう
私の道中

歌を歌う
暇を持て余している
そして、私はしがみついている
何が私のものなのか

暁にキスをする
新しい日の
そして、私は私の道でつまずくだろう
そして、私は私の道でつまずくだろう

おー、おー、おー
おやおや

Heaven Above

I’m lonely
‘Cause I’m looking at pictures of you
While I listen the snow
Being pushed off of the roof

I can’t stand it
When I forget the things that I’ve got
And I’m wondering why
They were not in my life, no sign

I was mistaken
When I thought we could have it all
We can see what we wanna see
Before we have to fall

I’m just smiling
At the thought of a day long ago
When you asked me to stay and I left
At the fork in the road

We were dancing
In the place where your heart was in love
And the pieces of wind in our place
Sent from heaven above

寂しい
君の写真を見ているからだ
雪を聞きながら
屋根から突き落とされる

我慢できない
持っているものを忘れると
そして、なぜかというと
彼らは私の人生にはいなかった

勘違いしていた
すべてを手に入れることができると思ったとき
見たいものを見ることができる
倒れる前に

ニヤニヤしながら
懐かしい日のことを思うと
あなたに誘われて出て行った時
道の分かれ道で

私たちは踊っていた
あなたの心が恋をしていた場所で
そして、私たちの場所にある風の欠片
天上から送られてきた

最後にボーナストラックの楽曲をどうぞ。

Norah Jones – Tryin' To Keep It Together (Live in the home – 05/07/2020)

(関連記事)

テイラースウィフト 新作「Folklore(大衆音楽)」全16曲を和訳
https://book-jockey.com/archives/11046

PC用関連コンテンツ

シェアする