テイラースウィフト 新作「evermore」全15曲を和訳。Deepl翻訳やけど。

2020年12月11日。テイラースイフトは9枚目の新作アルバムを発売。

「フォークロア」の姉妹盤という位置づけ。前作からわずか5カ月という短い期間での発売となった。曲を書くのがやめられなかったそう。美少女だったテイラーも12月13日で31才になります。

以下に全曲の英語歌詞と和訳を。フォークロア同様、全15曲を1ページにまとめました。下のスクロール長いよ~ 笑。まずサブスクのAmazonMusic貼っときます。

(追記)ミュージックマガジン2月号の「エヴァーモア」評です。

エヴァ―モア

willow 歌詞&和訳

I’m like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface but you cut through like a knife
And if it was an open/shut case
I never would’ve known from that look on your face
Lost in your current like a priceless wine

私はその夜 あなたの船が転がり込んできたときの水のようなもの
表面は荒れているけど あなたはナイフのように切り裂く
そして、もしそれが単純明快だったとしても
あなたの顔を見ても わからなかった
あなたの現在に失われたものは、高価なワインのよう

The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

あなたが言うほど私は知らない
あなたが迷子になっても 私は従う
あなたに私の手をとってもらいたいの
私の計画を台無しにする それはあなた

Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow, I could feel you sneaking in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I’d cheat to win

人生は柳のように あなたの風に合わせて曲がっていた
枕に頭を乗せていると あなたが忍び込んでくるのがわかる
まるで神話のようなあなたが
トロフィーやチャンピオンリングのように
ズルしてでも手に入れたい賞品

The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

あなたが言うほど私は知らない
あなたがどこへ行こうと 私はついていく
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする それは彼
私の列車が あなたを家に連れていくよ
どこもかしこも空虚
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする 恋人

Life was a willow and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow and it bent right to your wind
But I come back stronger than a 90’s trend

人生は柳 あなたの風に従って曲がる
彼らは何度も何度も 私を除外している
人生は柳 あなたの風に従って曲がる
でも90年代のトレンドよりも強く帰ってくる

Wait for the signal and I’ll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open/shut case
Guess I should’ve known from the look on your face
Every bait and switch was a work of art

合図を待って暗くなってから会いに行く
他の人がつけた傷を私に見せて
あなたの顔を見て気づくべきだったな
からかいと切り替えしは芸術品だった

The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

あなたが言うほど私は知らない
あなたがどこへ行こうとも 私はついていく
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする それはあなた
私の列車は あなたを家に連れて帰ることができる
どこもかしこも空虚
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする恋人

The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

あなたが言うほど私は知らない
あなたがどこへ行こうとも 私はついていく
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする それは彼
私の列車があなたを家に連れて帰ることができる
どこもかしこも空虚
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする それはあなた

Hey, that’s my man
That’s my man
Yeah, that’s my man
Every bait and switch was a work of art
That’s my man
Hey, that’s my man
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

ねえ 私の彼氏
からかいと切り替えしは芸術品だった
ねえ 私の彼氏
私の手を取ってほしいの
私の計画を台無しにする それはあなた



champagne problems 歌詞&和訳

You booked the night train for a reason
So you could sit there in this hurt
Bustling crowds or silent sleepers
You’re not sure which is worse

あなたは理由があって夜行列車を予約した
だからこの傷の中に座ることができる
賑やかな人混みか、静かな寝静まりか
どっちが悪いかわからない

Because I dropped your hand while dancing
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
Champagne problems
Your mom’s ring in your pocket
My picture in your wallet
Your heart was glass, I dropped it
Champagne problems

踊っている時に 君の手を離したから
あなたを置き去りにして
踊り場に倒れ込む
シャンパンの問題
ポケットの中に お母さんの指輪
財布の中の 私の写真
あなたの心はガラスだった 私はそれを落とした
シャンパンの問題

You told your family for a reason
You couldn’t keep it in
Your sister splashed out on the bottle
Now no one’s celebrating

あなたが家族に話したのには理由がある
抑えきれなかった
あなたの妹は お酒を飲みすぎ
誰も祝ってくれない

Dom Perignon, you brought it
No crowd of friends applauded
Your hometown skeptics called it
Champagne problems
You had a speech, you’re speechless
Love slipped beyond your reaches
And I couldn’t give a reason
Champagne problems

ドン・ペリニヨン 持ってきたね
友人たちの拍手もなく
故郷の懐疑論者はこう言った
シャンパンの問題
スピーチしていたのに 言葉が出ない
愛はあなたの手の届かないところにある
私は理由をつけることができなかった
シャンパンの問題

Your Midas touch on the Chevy door
November flush and your flannel cure
“This dorm was once a madhouse”
I made a joke “well, it’s made for me” how
Evergreen, our group of friends
Don’t think we’ll say that word again
And soon they’ll have the nerve to deck the halls
That we once walked through
One for the money, two for the show
I never was ready, so I watch you go
Sometimes you just don’t know the answer
Till someone’s on their knees and asks you
“She would’ve made such a lovely bride
What a shame she’s fucked in the head”, they said
But you’ll find the real thing instead
She’ll patch up your tapestry that I shred

シボレーのドアにあなたのミダスタッチ(触れるものすべてが黄金に変わる)
11月の寒さとあなたのフランネルのような癒し
「この寮はかつて精神病院だった」
と冗談を言うと 「私のために作られたものです」と言われた
エバーグリーン、私たちの仲間
その言葉は二度と言わないように
そしてすぐに彼らは ホールを飾る勇気を持つだろう
私たちがかつて駆け抜けた場所を
1つはお金のため、2つはショーのために
私は準備ができていなかったので あなたが行くのを見ている
時には答えがわからない
誰かが膝をついて聞いてくるまで
「彼女は素敵な花嫁になっただろう。彼女が頭をやられたのは残念だ」と言われた
だけどあなたは代わりに本物を見つけることができる
彼女は私が破ったあなたのタペストリーを繕ってくれるでしょう

And hold your hand while dancing
Never leave you standing
Crestfallen on the landing
With champagne problems
Your mom’s ring in your pocket
Her picture in your wallet
And you won’t remember all my
Champagne problems

踊りながら手を握って
置き去りにしてはならない
着地点に がっかりした
シャンパンの問題
ポケットの中のお母さんの指輪
財布の中の 彼女の写真
そして あなたは私のすべてを覚えていない
シャンパンの問題

You won’t remember all my
Champagne problems

あなたは私のすべてを覚えていない
シャンパンの問題

gold rush 歌詞&和訳

Gleaming
Twinkling
Eyes like sinking ships
On waters so inviting
I almost jump in

煌びやか
キラキラ光る
沈没船のような目
魅惑的な海の上で
飛び込みそうになる

I don’t like a gold rush, gold rush
I don’t like anticipating my face in a red flush
I don’t like that anyone would die to feel your touch
Everybody wants you
Everybody wonders what it would be like to love you
Walk past, quick brush
I don’t like slow motion double vision in rose blush
I don’t like that falling feels like flying till the bone crush
Everybody wants you
But I don’t like a gold rush

ゴールドラッシュは嫌い ゴールドラッシュ
顔が真っ赤になるのを予想するのは好きじゃない
あなたに触れるために 死んでしまう人がいることが気に入らない
誰もがあなたを欲しがっている
誰もがあなたを愛することを不思議に思う
歩いて通り過ぎ 素早くブラシする
スローモーションは好きじゃない バラ色の頬がかすんで見える
落ちるのは好きじゃない 骨が砕けるまで飛んでいるような気がする
誰もがあなたを欲しがっている
ゴールドラッシュは嫌い

What must it be like
To grow up that beautiful?
With your hair falling into place like dominos
I see me padding across your wooden floors
With my Eagles t-shirt hanging from the door
At dinner parties
I call you out on your contrarian shit
And the coastal town
We wandered round had never
Seen a love as pure as it
And then it fades into the gray of my day old tea
‘Cause you know it could never be

どんな感じなんだろう
美しく成長することは
あなたの髪はドミノ倒しのように定位置にある
フローリングの床を歩く私が見える
イーグルスのTシャツをドアにぶら下げて
ディナーパーティーで
あなたの逆鱗に触れて罵倒する
そして海岸の町は
私たちは かつてないほど
純愛を見た
そしてそれは 前の日のお茶の灰色に染まる
それはありえないと知っているから

‘Cause I don’t like a gold rush, gold rush
I don’t like anticipating my face in a red flush
I don’t like that anyone would die to feel your touch
Everybody wants you
Everybody wonders what it would be like to love you
Walk past, quick brush
I don’t like slow motion double vision in rose blush
I don’t like that falling feels like flying till the bone crush
Everybody wants you
And I don’t like a gold rush

ゴールドラッシュは嫌いだ
顔が真っ赤になるのを予想するのは好きじゃない
あなたに触れるために 死んでしまう人がいることが気に入らない
誰もがあなたを欲しがっている
誰もがあなたを愛することを不思議に思う
歩いて通り過ぎ 素早くブラシする
スローモーションは好きじゃない バラ色の頬がかすんで見える
落ちるのは好きじゃない 骨が砕けるまで飛んでいるような気がする
誰もがあなたを欲しがっている
ゴールドラッシュは嫌い

What must it be like
To grow up that beautiful?
With your hair falling into place like dominos
My mind turns your life into folklore
I can’t dare to dream about you anymore
At dinner parties
I won’t call you out on your contrarian shit
And the coastal town
We never found will never
See a love as pure as it
‘Cause it fades into the gray of my day old tea
‘Cause it will never be
Gleaming
Twinkling
Eyes like sinking ships
On waters so inviting
I almost jump in

どんな感じなんだろう
美しく成長することは
あなたの髪はドミノ倒しのように定位置にある
フローリングの床を歩く私が見える
イーグルスのTシャツをドアにぶら下げて
ディナーパーティーで
あなたの逆鱗に触れて罵倒する
そして海岸の町は
私たちは かつてないほど
純愛を見た
それが前の日のお茶の灰色に消えていくから
だって、それは決して
煌びやか
キラキラ光る
沈没船のような目
魅惑的な海の上で
飛び込みそうになる

‘tis the damn season 歌詞&和訳

If I wanted to know
Who you were hanging with
While I was gone, I would’ve asked you
It’s the kind of cold
Fogs up windshield glass
But I felt it when I passed you
There’s an ache in you
Put there by the ache in me
But if it’s all the same to you
It’s the same to me

私が知りたいのは
あなたが誰と一緒に遊んでいたか?
私がいない間に あなたに尋ねたでしょう
そういう寒さなんだよ
フロントガラスを曇らせるような
でも あなたとすれ違った時に感じたの
痛い目に遭った
私の中の痛みがそこにある
しかし それがすべてあなたにとって同じであれば
それは私にも同じ

So we could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season
Write this down
I’m staying at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown

私たちはこれで貸し借りなし
週末は「ベイブ」と呼んでくれてもいいんだよ
季節の変わり目
これを書き留めて
実家に泊まる
そして 道なき道は 今では本当に良いように見える
そして それはいつもあなたと私の故郷につながる

I parked my car
Right between the Methodist and the school that used to be ours
The holidays linger like bad perfume
You can run but only so far
I escaped it too
Remember how you watched me leave
But if it’s okay with you
It’s okay with me

車を駐車した
メソジスト(プロテスタントの大教派)と私たちの学校の中間あたり
休日は悪い香水のように残っている
逃げても、逃げられるのはここまで
私も逃げ出した
私が去るのを見ていたことを忘れないで
でもあなたがそれでいいなら
私は大丈夫

We could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season
Write this down
I’m staying at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
Time flies
Messy as the mud on your truck tires
Now I’m missing your smile, hear me out
We could just ride around
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown

私たちはこれで貸し借りなし
週末は「ベイブ」と呼んでくれてもいいんだよ
季節の変わり目
これを書き留めて
実家に泊まる
そして 道なき道は 今では本当に良いように見える
時は流れていく
あなたのトラックのタイヤの泥のように汚い
今は君の笑顔が恋しくてたまらない 最後まで聞いて
走り回ればいいんだよ
そして 道なき道は 今では本当に良いように見える
そして それはいつもあなたと私の故郷につながる

Sleep in half the day
Just for old times’ sake
I won’t ask you to wait
If you don’t ask me to stay
So I’ll go back to LA
And the so-called friends who’ll write books about me if I ever make it
And wonder about the only soul who can tell which smiles I’m faking
And the heart I know I’m breaking is my own
To leave the warmest bed I’ve ever known

半日寝坊する
昔のよしみで
待ってくれとは言わない
もしあなたが私に留まるよう求めないなら
私はLAに戻ります
そして もし成功したら私のことを本に書いてくれる いわゆる友人たち
そして 私がどの笑顔を偽っているか見分けることができる唯一の魂は何だろう
壊しているのは自分自身の心だ
今までで一番暖かいベッドを去るために

We could call it even
Even though I’m leaving
And I’ll be yours for the weekend
‘Tis the damn season

私たちはこれで貸し借りなし
私がいなくなっても
週末はあなたのものになるわ
季節の変わり目

We could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season
Write this down
I’m staying at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
Time flies
Messy as the mud on your truck tires
Now I’m missing your smile, hear me out
We could just ride around
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown
It always leads to you and my hometown

私たちはこれで貸し借りなし
週末は「ベイブ」と呼んでくれてもいいんだよ
季節の変わり目
これを書き留めて
実家に泊まる
そして、道なき道は、今では本当に良いように見える
時は流れていく
あなたのトラックのタイヤの泥のように汚い
今は君の笑顔が恋しくてたまらない、最後まで聞いて
走り回ればいいんだよ
そして、道なき道は、今では本当に良いように見える
そして それはいつもあなたと私の故郷につながる
それはいつもあなたと私の故郷につながる



tolerate it 歌詞&和訳

I sit and watch you reading with your
Head low
I wake and watch you breathing with your
Eyes closed
I sit and watch you
I notice everything you do or don’t do
You’re so much older and wiser and I

私は座って あなたが頭を低くして読書してるのを見てる
目が覚めて あなたが目を閉じて息をしているのを見てる
私は座ってあなたを見ています
あなたがすること しないことすべてに気づく
あなたはとても年上で賢くて私は

I wait by the door like I’m just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit
And watch you tolerate it
If it’s all in my head tell me now
Tell me I’ve got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it

私は子供のようにドアの前で待っている
私の最高の色をあなたの肖像画に
おしゃれなテーブルを用意して
そして あなたがそれを我慢するのを見て
頭の中にあるのなら今すぐ言って
勘違いしていると言って
愛を謳歌すべきなのはわかっている
しかし あなたはそれを容認している

I greet you with a battle hero’s welcome
I take your indiscretions all in good fun
I sit and listen
I polish plates until they gleam and glisten
You’re so much older and wiser and I

私はあなたをバトルヒーローのように歓迎する
あなたの軽率な行動を面白おかしく受け止める
私は座って聞く
皿をピカピカに磨く
あなたはとても年上で賢く、私は

I wait by the door like I’m just a kid
Use my best colors for your portrait
Lay the table with the fancy shit
And watch you tolerate it
If it’s all in my head tell me now
Tell me I’ve got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it

私は子供のようにドアの前で待っている
私の最高の色をあなたの肖像画に
おしゃれなテーブルを用意して
そして、あなたがそれを我慢するのを見て
頭の中にあるのなら今すぐ言って
勘違いしていると言って
愛を謳歌すべきなのはわかっている
しかしあなたはそれを容認している

While you were out building other worlds, where was I?
Where’s that man who’d throw blankets over my barbed wire?
I made you my temple, my mural, my sky
Now I’m begging for footnotes in the story of your life
Drawing hearts in the byline
Always taking up too much space or time
You assume I’m fine
But what would you do if I

あなたが他の世界を作っている間 私はどこにいたの?
有刺鉄線の上から毛布を投げた男はどこにいたの?
私はあなたを 私の寺院 私の壁画  私の空にした
今、あなたの人生の物語の脚注をお願いしている
傍線部にハートを描く
常にあまりにも多くのスペースや時間を占有している
あなたは私が大丈夫だと思っている
でも、もし私が

Break free and leave us in ruins
Took this dagger in me and removed it
Gain the weight of you then lose it
Believe me, I could do it
If it’s all in my head tell me now
Tell me I’ve got it wrong somehow
I know my love should be celebrated
But you tolerate it
I sit and watch you

自由になって 私たちを廃墟に置いていく
この短剣を私の中に入れて取り出した
あなたの重量を得て、それを失う
信じて 私にもできる
頭の中にあるのなら今すぐ言って
勘違いしていると言って
愛を謳歌すべきなのはわかっている
しかし、あなたはそれを容認している
私は座ってあなたを見ている

no body, no crime 歌詞&和訳

He did it
He did it

彼はそれをした
彼はそれをした

Este’s a friend of mine
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine
Este’s been losing sleep
Her husband’s acting different and it smells like infidelity
She says, “that ain’t my merlot on his mouth”
“That ain’t my jewelry on our joint account”
No, there ain’t no doubt
I think I’m gonna call him out
She says

エステは私の友達
毎週火曜日の夜に集まって 夕食とワインを飲む
エステは寝不足になっている
旦那の態度が変わって不倫の匂いがする
“私のメルローじゃない “と言う
“共同口座にあるのは私の宝石じゃない”
間違いない
私は彼を呼び出すと思う
彼女が言うには

I think he did it but I just can’t prove it
I think he did it but I just can’t prove it
I think he did it but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t letting up until the day I die
No, no
I think he did it
No, no
He did it

彼がやったと思うが 証明できない
彼がやったと思うが 証明できない
彼がやったと思うが 証明できない
いいえ 死体も犯罪もありません
しかし 私は私が死ぬまで諦めない
いやいや
彼がやったんだと思う
いやいや
彼はそれをした

Este wasn’t there
Tuesday night at Olive Garden at her job or anywhere
He reports his missing wife
And I noticed when I passed his house his truck has got some brand new tires
And his mistress moved in
Sleeps in Este’s bed and everything
No, there ain’t no doubt
Somebody’s gotta catch him out
‘Cause

エステはそこにいなかった
火曜日の夜、彼女の仕事場でもどこでもオリーブ園でも
彼は彼女の妻は行方不明と報告している
彼の家を通り過ぎた時に気付いたの 彼のトラックは新品のタイヤを履いていた
そして 彼の愛人が引っ越してきた
エステのベッドで寝ることも 何もかも
間違いない
誰かが彼を捕まえる必要がある
なぜなら

I think he did it but I just can’t prove it (He did it)
I think he did it but I just can’t prove it (He did it)
I think he did it but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t letting up until the day I die
No, no
I think he did it
No, no
He did it

やったと思うけど、証明できないだけ(彼がやった)
やったと思うけど、証明できないだけ(彼がやった)
彼がやったと思うが 証明できない
いいえ、死体も犯罪もありません
しかし、私は私が死ぬまで諦めない
いやいや
彼がやったんだと思う
いやいや
彼はそれをした

Good thing my daddy made me get a boating license when I was 15
And I’ve cleaned enough houses to know how to cover up a scene
Good thing Este’s sister’s gonna swear she was with me (“She was with me dude”)
Good thing his mistress took out a big life insurance policy

15歳の時に父が船の免許を取らせてくれてよかった
そして、私は現場を隠す方法を知っている 十分な家をきれいにしてきた
エステの妹は私と一緒にいたと誓うだろう「彼女は私と一緒にいた」
愛人が大きな生命保険に入って良かった

They think she did it but they just can’t prove it
They think she did it but they just can’t prove it
She thinks I did it but she just can’t prove it
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t letting up until the day he
Died

彼女がやったと思っているが 証明できないだけだ
彼女がやったと思っているが 証明できないだけだ
彼女は私がやったと思っているけど、彼女はそれを証明することができない。
いいえ、死体も犯罪もありません
あの日まで私は諦めていなかった
いいえ、死体も犯罪もありません
あの日まで私は諦めていなかった
いいえ、死体も犯罪もありません
彼が死ぬまで私は諦めていなかった

happiness 歌詞&和訳

Honey, when I’m above the trees
I see this for what it is
But now I’m right down in it
All the years I’ve given
Are just things we’re dividing up
Showed you all of my hiding spots
I was dancing when the music stopped
And in the disbelief
I can’t face reinvention
I haven’t met the new me yet

ハニー 私が木の上にいるとき
これが 何であるかを見ている
でも今はその中にいるんだ
私が与えたすべての年月は
私たちが分け合ってきたものだから
私の隠し場所を全部見せた
音楽が止まった時 私は踊っていた
そして 不信感の中で
私は改革に立ち向かえない
新しい自分にまだ出会っていない

There’ll be happiness after you
But there was happiness because of you
Both of these things can be true
There is happiness
Past the blood and bruise
Past the curses and cries
Beyond the terror in the nightfall
Haunted by the look in my eyes
That would’ve loved you for a lifetime
Leave it all behind
And there is happiness

後にも先にも幸せが待っている
でもあなたのおかげで幸せがあった
どちらにも当てはまる
幸せありき
血とあざを越えて
呪いと叫びを越えて
夕暮れの恐怖を超えて
目に映るものに取り憑かれて
それはあなたを一生愛していただろう
すべてを後にして
そしてそこには幸せがある

Tell me, when did your winning smile
Begin to look like a smirk?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
I hope she’ll be a beautiful fool
Who takes my spot next to you
No, I didn’t mean that
Sorry, I can’t see facts through all of my fury
You haven’t met the new me yet

教えてください あなたの勝利の笑顔はいつのもの
微笑みのように見えるようになったの
いつから私たちのレッスンが武器のように見えるようになったの?
私の最も深い傷に向けられた武器のように
彼女が美しい愚か者になることを願っている
誰があなたの隣の私の場所を取る
いや そういう意味じゃなくて
ごめん 怒りのあまり 事実が見えなくなってしまった
あなたはまだ新しい私に会っていない

There’ll be happiness after me
But there was happiness because of me
Both of these things I believe
There is happiness
In our history
Across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight
Leave it all behind
And there is happiness

私の後には幸せが待っている
でも 私がいたからこその幸せがあった
どちらも私は信じている
幸せがある
私たちの歴史の中に
大きな隔たりを越えて
輝かしい日の出がある
揺らめく光に彩られて
深夜に着ていたドレスから
すべてを後にして
そして そこには幸せがある

I can’t make it go away by making you a villain
I guess it’s the price I pay for seven years in heaven
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
No one teaches you what to do
When a good man hurts you
And you know you hurt him too

あなたを悪役にしてもどうにもならない
天国での7年間の代償だと思う
私は毎晩あなたの体を私の中に引きずり込んで 偽物の優しさを手に入れた
だれもあなたに何をすべきか教えられない
良い人があなたを傷つけたら
あなたは彼を傷つけたことを知る

Honey, when I’m above the trees
I see it for what it is
But now my eyes leak acid rain
On the pillow where you used to lay your head
After giving you the best I had
Tell me what to give after that
All you want from me now
Is the green light of forgiveness

ハニー 私が木の上にいるとき
あるがままの姿を見ている
でも今 私の目は酸性雨で漏れている
あなたが頭を置いていた枕の上で
私が持っている最高のものを与えた後
そのあと何をあげればいいのか教えて
あなたが今の私に望むことは 赦しの緑の光

You haven’t met the new me yet
And I think she’ll give you that
There’ll be happiness after you
But there was happiness because of you too
Both of these things can be true

あなたはまだ新しい私に会っていない
そして 彼女はあなたにそれを与えると思う
あなたの後にも幸せがある
でも あなたがいたからこその幸せもあった
どちらにも当てはまる

There is happiness
In our history
Across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight
Leave it all behind
Oh, leave it all behind
Leave it all behind
And there is happiness

しあわせがある
私たちの歴史の中に
大きな隔たりを越えて
輝かしい日の出がある
揺らめく光に彩られて
深夜に着ていたドレスから
すべてを後にして
ああ すべてを置き去りにして
すべてを後にして
そして そこには幸せがある




dorothea 歌詞&和訳

Hey Dorothea
Do you ever stop and think about me?
When we were younger
Down in the park
Honey, making a lark of the misery
You got shiny friends since you left town
A tiny screen’s the only place I see you now
And I got nothing but well wishes for ya

ねえ ドロシー(注:セレーナゴメスがモデルの事実とフィクションの創作人物)
立ち止まって私のことを考えたことは?
私たちが若かった頃
公園に降りる
ハニー、不幸の戯れを作る
町を出てからピカピカの友達ができた
小さな画面だけが今の君を見る場所だ
そして、私はあなたに幸運を祈るだけ

Oooh
This place is the same as it ever was
Oooh
But you don’t like it that way

おぉ
ここは昔から変わらない
おぉ
しかし あなたはそれが好きではない

It’s never too late
To come back to my side
The stars in your eyes
Shined brighter in Tupelo
And if you’re ever tired of being known
For who you know
You know, you’ll always know me
Dorothea
Dorothea

今からでも遅くはない
私の側に戻ってくるために
目の中の星
トゥペロ(小さな町)でより明るく輝いていた
そして、知られることに飽きてしまったら
あなたが知っている人のために
あなたはいつも私のことを知っている
ドロシー
ドロシー

Ooh, you’re a queen
Selling dreams
Selling make up and magazines
Ooh, from you I’d buy anything

ああ、あなたは女王だ
夢を売る
メイクアップや雑誌の販売
あなたからなら何でも買いますよ

Hey Dorothea
Do you ever stop and think about me?
When it was calmer
Skipping the prom
Just to piss off your mom
And her pageant schemes
And damn, Dorothea
They all wanna be ya
But are you still the same soul?
I met under the bleachers, well

ねえ ドロシー
立ち止まって私のことを考えたことは?
もっと落ち着いていた時に
プロムをスキップする
お母さんを怒らせるために
そして、彼女のページェントの計画
そして、くそ、ドロシー
みんな君になりたがってる
しかし、あなたはまだ同じ魂なのですか?
私は観覧席の下で会った

Oooh
I guess I’ll never know
Oooh
And you’ll go on with the show

おぉ
知る由もない
おぉ
そして、このまま番組を続けて

But it’s never too late
To come back to my side
The stars in your eyes
Shined brighter in Tupelo
And if you’re ever tired of being known
For who you know
You know, you’ll always know me

遅すぎることはない
私の側に戻ってくるために
目の中の星
トゥペロでより明るく輝いていた
そして、知られることに飽きてしまったら
あなたが知っている人のために
あなたはいつも私のことを知っている

Dorothea
Dorothea

ドロシー
ドロシー

Oooh
Oooh
Ooh-woo-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Oooh
Oooh
Ooh-woo-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Dorothea

coney island 歌詞&和訳

Break my soul in two
Looking for you but you’re right here
If I can’t relate to you anymore
Then who am I related to?
And if this is the long haul
How’d we get here so soon?
Did I close my fist around something delicate?
Did I shatter you?

私の魂を二つに分けて
あなたを探しているのに あなたはここにいる
もし私があなたにこれ以上関われないのなら
私は誰と関係しているのか?
そしてこれが長い道のりだとしたら
どうしてこんなに早くここに来たんだろう?
私は繊細なものに拳を握ったのだろうか
あなたを粉々にしてしまったのか

And I’m sitting on a bench in Coney Island wondering where did my baby go?
The fast times, the bright lights, the merry go
Sorry for not making you my centerfold

私はコニーアイランドのベンチに座っている
私のベイビーはどこに行ってしまったのだろう?
速い時間、明るい光、陽気な旅
センターフォールド(セクシーな男)にしなくてごめんね

Over and over
Lost again with no surprises
Disappointments, close your eyes
And it gets colder and colder
When the sun goes down

何度も何度も
驚きもなくまた迷走
失望、目を閉じて
そして、どんどん寒くなっていく…
日が落ちると

The question pounds my head
“What’s a lifetime of achievement?”
If I pushed you to the edge
But you were too polite to leave me
And do you miss the rogue
Who coaxed you into paradise and left you there?
Will you forgive my soul
When you’re too wise to trust me and too old to care?
‘Cause we were like the mall before the Internet
It was the one place to be
The mischief, the gift wrapped suburban dreams
Sorry for not winning you an arcade ring

疑問が頭をよぎる
生涯の成果とは?
もし私があなたを限界まで追い込んでも
あなたはあまりに礼儀正しいので、私の元を去ることができなかった
あなたはいたずら者を見逃す?
誰があなたを楽園に誘い、そこに置き去りにした?
私の魂を許してくれる?
私を信頼するには 賢く年を取りすぎた?
私たちはインターネットの前のモールのようなものだったから
それは唯一の場所だった
いたずら、ギフト包装された郊外の夢
ゲーセンのリングが当たらなくてごめんね

Over and over
Lost again with no surprises
Disappointments, close your eyes
And it gets colder and colder
When the sun goes down

何度も何度も
驚きもなくまた迷走
失望、目を閉じて
そして、どんどん寒くなっていく…
日が落ちると

Were you waiting at our old spot
In the tree line by the gold clock
Did I leave you hanging every single day?
Were you standing in the hallway
With a big cake, happy birthday
Did I paint your bluest skies the darkest gray?
A universe away
And when I got into the accident
The sight that flashed before me was your face
But when I walked up to the podium
I think that I forgot to say your name

あなたは私たちの古い場所で待っていた?
金時計のそばの木のラインで
私は毎日、あなたを吊るしっぱなしにしていた?
廊下に立っていた?
大きなケーキで、お誕生日おめでとう
君の青い空を暗い灰色に塗ったかな?
離れた宇宙
そして、事故に遭った時
目の前に閃いたのは君の顔だった
しかし、私が演壇に上がると
あなたの名前を言い忘れていたと思う

I’m on a bench in Coney Island wondering where did my baby go?
The fast times, the bright lights, the merry go
Sorry for not making you my centerfold
Over and over

コニーアイランドのベンチに座っている
私のベイビーはどこに行ったの?
速い時間、明るい光、メリーゴーランド
センターフォールドにしなくてごめんね
何度も何度も

Lost again with no surprises
Disappointments, close your eyes
And it gets colder and colder
When the sun goes down
When the sun goes down

驚きもなくまた迷走
失望、目を閉じて
そして、どんどん寒くなっていく…
日が落ちると
日が落ちると

The sight that flashed before me was your face
When the sun goes down
But I think that I forgot to say your name
Over and over
Sorry for not making you my
Making you my
Making you my centerfold

目の前に閃いたのは君の顔だった
日が落ちると
しかし、私はあなたの名前を言うのを忘れていたと思う
何度も何度も
あなたを私のものにしなくてごめん
あなたを私のものにする
あなたを私のセンターフォールド(雑誌の見開きなどのヌード写真)にする

ivy 歌詞&和訳

How’s one to know?
I’d meet you where the spirit meets the bones
In a faith forgotten land
In from the snow
Your touch brought forth an incandescent glow
Tarnished but so grand

どうすればわかるの?
精神と骨が出会う場所で君に会うだろう
信仰を忘れた土地で
雪の中から
あなたのタッチは白熱の輝きをもたらした
変色しているけどとても壮大だ

And the old widow goes to the stone every day
But I don’t, I just sit here and wait
Grieving for the living

そして老いた未亡人は毎日お墓に行く
でも私はここに座って待っている
生きている人のために嘆くこと

Oh, goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine, but it’s been promised to another
Oh, I can’t
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone, your ivy grows
And now I’m covered in you

ガッデム
私の痛みはあなたの凍える手のひらにフィットする
私のを取るけど 別の人と約束している
ああ、私はできない
私の夢の国に根を張るのを止めて
私の石の家にはツタが生えている
そして今、私はあなたに覆われている

I wish to know
The fatal flaw that makes you long to be
Magnificently cursed
He’s in the room
Your opal eyes are all I wish to see
He wants what’s only yours

知りたい
憧れを抱かせる致命的な欠陥
壮絶に呪われている
彼は部屋にいる
あなたのオパールの目は私が見たいすべて
彼は自分だけのものを欲しがっている

Oh, goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine, but it’s been promised to another
Oh, I can’t
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone, your ivy grows
And now I’m covered

ガッデム
私の痛みはあなたの凍える手のひらにフィットする
私のを取るが、別の人と約束している
ああ、私はできません
私の夢の国に根を張るのを止めて
私の石の家にはツタが生えている
そして今、私は覆われている

Clover blooms in the fields
Spring breaks loose, the time is near
What would he do if he found us out?
Crescent moon, coast is clear
Spring breaks loose, but so does fear
He’s gonna burn this house to the ground

畑に咲くクローバー
春はゆるゆる、時は近し
私たちのことがバレたらどうするんだろう?
三日月の月 海岸は澄んでいる
春が来れば怖くもなる
彼はこの家を焼き払うつもり

How’s one to know?
I’d live and die for moments that we stole
On begged and borrowed time
So tell me to run
Or dare to sit and watch what we’ll become
And drink my husband’s wine

どうすればわかる?
私たちが盗んだ瞬間のために生き、死ぬだろう
借りたままの時間で
だから逃げろと言って
それとも私たちがどうなるのかじっと見ている勇気はある
そして夫のワインを飲む

Oh, goddamn
My pain fits in the palm of your freezing hand
Taking mine, but it’s been promised to another
Oh, I can’t
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone, your ivy grows
And now I’m covered in you
And I’m covered in you

ガッデム
私の痛みはあなたの凍える手のひらにフィットする
私のを取るが、別の人と約束している
ああ、私はできません
私の夢の国に根を張るのを止めて
私の石の家にはツタが生えている
そして今、私はあなたに覆われている
そして、私はあなたに覆われている

So yeah, it’s a fire
It’s a violent blaze in the dark
And you started it
You started it
So yeah, it’s a war
It’s the fiercest fight of my life
And you started it
You started it

そう、それは火事だ
闇の中での激しい炎上である
あなたが始めたのね
あなたはそれを始めた
そう、それは戦争だ
人生で最も激しい戦いだった
あなたが始めたのね
あなたはそれを始めた

Oh, I can’t
Stop you putting roots in my dreamland
My house of stone, your ivy grows
And now I’m covered
In you
In you
Now I’m covered in you
In you

ああ、私はできません
私の夢の国に根を張るのを止めて
私の石の家にはツタが生えている
そして今、私は覆われている
あなたの中で
あなたの中で
今、私はあなたに覆われています
あなたの中で




cowboy like me 歌詞&和訳

And the tennis court was covered up
With some tent-like thing
And you asked me to dance
But I said, “dancing is a dangerous game”
Oh, I thought
This is gonna be one of those things
Now I know
I’m never gonna love again

そして、テニスコートは覆われていた
何かのテントのようなもので
踊ろうって言ってくれたのに
でも私は「ダンスは危険な遊び」って言ったの
ああ、私は思った
これは、そのうちの一つになりそう
今、私は知っている
もう二度と恋はしない

I’ve got some tricks up my sleeve
Takes one to know one
You’re a cowboy like me

袖に仕掛けがある
人は人を知るために生きている
あなたは私のようなカウボーイ

Never wanted love
Just a fancy car
Now I’m waiting by the phone
Like I’m sitting in an airport bar

愛を求めたことはない
ただの派手な車
今は電話で待っている
空港のバーに座っているような

You had some tricks up your sleeve
Takes one to know one
You’re a cowboy like me

あなたには いくつかのトリックがあった
人は人を知るために生きている
あなたは私のようなカウボーイ

Perched in the dark
Telling all the rich folks anything they wanna hear
Like it could be love
I could be the way forward
Only if they pay for it
You’re a bandit like me
Eyes full of stars
Hustling for the good life
Never thought I’d meet you here
It could be love
We could be the way forward
And I know I’ll pay for it

暗闇の中に浮かぶ
金持ちが聞きたいことを何でも話す
愛があるように
私は前に進むべき道かもしれない
彼らがそれを支払う場合にのみ
あなたは私のような盗賊です
星がいっぱいの目
良い生活のため 違法に金を稼ぐ
ここで会えるとは思わなかった
恋かもしれない
私たちは前進することができました
そして、私はそれを支払うことを知っている

You’re a cowboy like me

あなたは私のようなカウボーイ

Perched in the dark
Telling all the rich folks anything they wanna hear
Like it could be love
I could be the way forward
Only if they pay for it
You’re a bandit like me
Eyes full of stars
Hustling for the good life
Never thought I’d meet you here
It could be love
We could be the way forward
And I know I’ll pay for it

暗闇の中に浮かぶ
金持ちが聞きたいことを何でも話す
愛があるように
私は前に進むべき道かもしれない
彼らがそれを支払う場合にのみ
あなたは私のような盗賊
星がいっぱいの目
良い生活のため 違法に金を稼ぐ
ここで会えるとは思わなかった
恋かもしれない
私たちは前進することができた
そして、私はそれを支払うことを知っている

And the skeletons in both our closets
Plotted hard to mess this up
And the old men that I’ve swindled
Really did believe I was the one
And the ladies lunching have their stories about
When you passed through town
But that was all before I locked it down

クローゼットの中の骸骨も
これを台無しにするために苦労してプロットされている
私が騙し取った老人たちは
私がそうだと信じていた
そして、ランチをしている女性たちには、それぞれの体験談がある
町を通り過ぎた時
しかし、それは私がそれをロックする前のことだった

Now you hang from my lips
Like the Gardens of Babylon
With your boots beneath my bed
Forever is the sweetest con

いまあなたは私の唇にぶら下がってる
バビロンの庭のように
ベッドの下にブーツを置いて
いつまでも甘いものは食べられない

I’ve had some tricks up my sleeve
Takes one to know one
You’re a cowboy like me
And I’m never gonna love again
I’m never gonna love again
I’m never gonna love again

私にもいくつかのトリックがあった
人は人を知るために生きている
あなたは私のようなカウボーイ
もう二度と恋はしない
もう二度と恋はしない
もう二度と恋はしない

long story short 歌詞&和訳

Fatefully
I tried to pick my battles
Til the battle picked me
Misery
Like the war of words I shouted in my sleep
And you passed right by
I was in the alley surrounded on all sides
The knife cuts both ways
If the shoe fits, walk in it
Til your high heels break

うまくいけば
私は自分の戦いを選ぼうとした
戦いが私を選ぶまで
不幸にも
睡眠中に叫んだ言葉の戦争のように
あなたは通り過ぎていった
私は四方を囲まれた路地にいた
ナイフは両方向に切れる
靴が合うならその中を歩けばいい
ハイヒールが壊れるまで

And I fell from the pedestal
Right down the rabbit hole
Long story short, it was a bad time
Pushed from the precipice
Clung to the nearest lips
Long story short, it was the wrong guy
Now I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you

そして私は台座から落ちた
ウサギの穴に落ちてしまった
簡潔に言うと、それは悪い時期だった
崖っぷちに立たされて
唇にしがみついていた
要するに間違った男だった
今はあなたのことで頭がいっぱい
私はあなたのことを考えている
私はあなたの全てを知っている

Actually
I always felt I must look better in the rear view
Missing me
At the golden gates they once held the keys to
When I dropped my sword
I threw it in the bushes and knocked on your door
And we live in peace
But if someone comes at us
This time I’m ready

実際には
後ろ姿がよく見えるようにしようと思っていた
寂しい
かつて鍵を握っていた黄金の門で
私が剣を落としたとき
藪の中に放り込んで あなたの家のドアをノックした
私たちは平和に暮らしている
しかし 誰かが私たちに向かってくるなら
今回は準備ができている

‘Cause I fell from the pedestal
Right down the rabbit hole
Long story short, it was a bad time
Pushed from the precipice
Clung to the nearest lips
Long story short, it was the wrong guy
Now I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you

そして私は台座から落ちた
ウサギの穴に落ちてしまった
簡潔に言うと、それは悪い時期だった
崖っぷちに立たされて
唇にしがみついていた
要するに間違った男だった
今はあなたのことで頭がいっぱい
私はあなたのことを考えている
私はあなたの全てを知っている

No more keeping score
Now I just keep you warm
No more tug of war now
I just know there’s more
No more keeping score
Now I just keep you warm
And my waves meet your shore
Ever and evermore

これ以上スコアを維持することはない
今はただ君を温めているだけだ
もう綱引きはしない
まだまだあると思っている
もう、点数をつけるのはやめよう
今はただあなたを温かく見守っている
そして私の波はあなたの岸辺と出会う
いつまでもいつまでも

Past me
I wanna tell you not to get lost in these petty things
Your nemeses will defeat themselves
Before you get the chance to swing
And he’s passing by
Rare as the glimmer of a comet in the sky
And he feels like home
If the shoe fits, walk in it
Everywhere you go

過去の私
些細なことに惑わされるなと言いたい
あなたの宿敵は自分で倒す
振りかぶってしまう前に
そして彼は通り過ぎていく
空に浮かぶ彗星のようなレアな存在
そして彼は家のように感じる
靴が合えばそれを履いて歩く
どこに行っても

And I fell from the pedestal
Right down the rabbit hole
Long story short, it was a bad time
Pushed from the precipice
Climbed right back up the cliff
Long story short, I survived
Now I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you
I’m all about you

そして私は台座から落ちた
ウサギの穴に落ちてしまった
簡潔に言うと、それは悪い時期だった
崖っぷちに立たされて
唇にしがみついていた
要するに間違った男だった
今はあなたのことで頭がいっぱい
私はあなたのことを考えている
私はあなたの全てを知っている

Long story short, it was a bad time
Long story short, I survived

簡潔にいうと それは悪いタイミングだった
簡潔にいうと 私は生き残った

marjorie 歌詞&和訳

Never be so kind, you forget to be clever
Never be so clever, you forget to be kind

優しさを忘れ、賢さを忘れてはならない
聡明であること、親切であることを忘れてはならない

And if I didn’t know better
I’d think you were talking to me now
If I didn’t know better
I’d think you were still around
What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, you’re alive in my head
What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, so alive

そして もし私がよく知らなかったら
あなたが今 私に話しかけていると思っていた
もし私がよくわかっていなかったら
あなたはまだ生きていると思っていた
死んだものは死んだままではない
死んだものは死んだままではない
あなたは生きている 私の頭の中で生きている
何が死んだか分からないけど
死んでしまったものは死んだままではない
あなたは生きている、とても生きている

Never be so polite, you forget your power
Never wield such power, you forget to be polite

礼儀正しくしないと 力を忘れてしまう
威張ってはいけない 礼儀を忘れてはいけない

And if I didn’t know better
I’d think you were listening to me now
If I didn’t know better
I’d think you were still around
What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, you’re alive in my head
What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, so alive

そして もし私がよく知らなかったら
あなたが今 私に話しかけていると思っていた
もし私がよくわかっていなかったら
あなたはまだ生きていると思っていた
死んだものは死んだままではない
死んだものは死んだままではない
あなたは生きている 私の頭の中で生きている
死んだものは死んだままではない
死んだものは死んだままではない
あなたは生きている 生きている

The autumn chill that wakes me up
You loved the amber skies so much
Long limbs and frozen swims
You’d always go past where our feet could touch
And I complained the whole way there
The car ride back and up the stairs
I should’ve asked you questions
I should’ve asked you how to be
Asked you to write it down for me
Should’ve kept every grocery store receipt
‘Cause every scrap of you would be taken from me
Watched as you signed your name Marjorie
All your closets of backlogged dreams
And how you left them all to me

私を目覚めさせる秋の寒さ
琥珀色の空を愛していたのに
長い手足と凍った泳ぎ
あなたはいつも足が触れるところを通り過ぎてしまう
ずっと文句を言いながら行った
帰りの車の中や階段で
君に質問をするべきだった
どうすればいいのか聞くべきだった
書き留めてくれるように頼めばよかった
スーパーのレシートを全部取っておけばよかった
あなたのすべての欠片が私から奪われるのだから
あなたのサインを見ていた マジョリー
クローゼットに溜まった夢を
私に全てを託してくれた

What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, you’re alive in my head
What died didn’t stay dead
What died didn’t stay dead
You’re alive, so alive
And if I didn’t know better
I’d think you were singing to me now
If I didn’t know better
I’d think you were still around
I know better
But I still feel you all around
I know better
But you’re still around

死んだものは死なない
死んだものは死なない
あなたは生きている、あなたは私の頭の中で生きている
死んだものは死なない
死んだものは死なない
あなたは生きている、生きている
もし私がもっとよく知らなかったら
今は歌ってくれていると思っていたけど
知らなかった
まだいたと思っていた
私の方がよく知っている
しかし、私はまだあなたのすべてを周りに感じる
私の方がよく知っている
しかし、あなたはまだ近くにいる




closure 歌詞&和訳

It’s been a long time
And seeing the shape of your name
Still spells out pain
It wasn’t right
The way it all went down
Looks like you know that now

お久しぶりです
あなたの名前の形を見て
それでも痛みは消えない
それは間違っていた
全てが終わった時の様子
あなたは今、それを知っているようだ

Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
It cut deep to know ya
Right to the bone
Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
I know that it’s over
I don’t need your “closure”
Your “closure”

はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
知っていると心が痛む
骨にまで響く
はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
終わったことはわかってる
あなたの “締めくくり”は要らない
あなたの “終結”は

Don’t treat me like some situation that needs to be handled
I’m fine with my spite
And my tears
And my beers and my candles
I can feel you smoothing me over

私を処理する必要があるように 扱わないで
恨みっこなし
そして私の涙
私のビールとキャンドルも
私はあなたが私を滑らかにするのを感じることができる

Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
It cut deep to know ya
Right to the bone
Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
I know that it’s over
I don’t need your “closure”
Your “closure”
Your “closure”
Your “closure”

はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
知っていると心が痛む
骨にまで響く
はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
終わったことはわかってる
あなたの “終わり “は要らない
あなたの “終わり”
あなたの “終わり”
あなたの “終わり”

I know I’m just a
Wrinkle in your new life
Staying “friends”
Would iron it out so nice
Guilty, guilty reaching out across the sea
That you put between you and me
But it’s fake
And it’s oh so unnecessary

私はただの
あなたの新生活のシワ
“友達 “のままでいると
それはとても素敵なアイロンをかける
海を越えて手を伸ばす罪悪感
あなたが私とあなたの間に置いたこと
しかし、それは偽物。
そして、とても不必要

Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
It cut deep to know ya
Right to the bone
Yes, I got your letter
Yes, I’m doing better
I know that it’s over
I don’t need your “closure”
“Closure”
Your “closure”
Your “closure”

はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
知っていると心が痛む
骨にまで響く
はい、手紙をもらったよ
はい、良くなってきたよ
終わったことはわかってる
あなたの “終わり “は要らない
“終わり”

あなたの “終わり”
あなたの “終わり”

evermore 歌詞&和訳

Gray November
I’ve been down since July
Motion capture
Put me in a bad light

灰色の11月
7月から落ち込んでる
モーションキャプチャー
私を悪者にする

I replay my footsteps on each stepping stone
Trying to find the one where I went wrong
Writing letters
Addressed to the fire

踏み台の上で自分の足取りを再現しながら
自分が間違えたところを探すために
手紙を書く
炎に向かって

And I was catching my breath
Staring out an open window
Catching my death
And I couldn’t be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore

私は息を整えていた
開いた窓の外を見ながら
自分の死を見つめながら
確信が持てない
奇妙な予感がした
この痛みは永遠に続く
永遠に

Hey December
Guess I’m feeling unmoored
Can’t remember
What I used to fight for

12月
抜けそうな気がする
思い出せない
わたしは何のために戦っていたのか

I rewind the tape but all it does is pause
On the very moment all was lost
Sending signals
To be double crossed

テープを巻き戻したけど一時停止するだけだった
すべてが失われたその瞬間に
シグナルを送る
ダブルクロスする

And I was catching my breath
Barefoot in the wildest winter
Catching my death
And I couldn’t be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore
(Evermore)

そして私は息を整えていた
裸足で荒れ狂う冬に
自分の死を受け入れて
確信が持てない
奇妙な感覚があって
この痛みは永遠に続く
永遠に
(永遠に)

Can’t not think of all the cost
And the things that will be lost
Oh, can we just get a pause?
To be certain we’ll be tall again
Whether weather be the frost
Or the violence of the dog days
I’m on waves, out being tossed
Is there a line that I could just go cross?

その代償を考えずにはいられない
そして失われるもの
ああ、ちょっと間を置いてくれない?
また背が伸びることを確信するために
霜が降りるような厳寒でも
猛暑であろうとも
私は波に乗って 翻弄されている
越えられる一線はあるのか?

And when I was shipwrecked (Can’t think of all the cost)
I thought of you (All the things that will be lost now)
In the cracks of light (Can we just get a pause?)
I dreamed of you (To be certain we’ll be tall again)
(If you think of all the costs)
It was real enough (Whether weather be the frost)
To get me through (Or the violence of the dog days)
(Out on waves being tossed)
I swear (Is there a line that we could just go cross?)
You were there

私が難破した時に(すべてのコストは考えられない)
あなたのことを思っていた(これから失われるものすべて)
光の裂け目の中で(ちょっと間が空かないかな?)
私はあなたを夢見た(再び背伸びをすることを確信するために)
(全てのコストを考えれば)
それは十分に現実的だった(天気が厳寒であっても)
乗り越えるために(または猛暑)
(翻弄される波の上で)
誓う(このまま越えてもいいラインがあるかな?)
あなたはそこにいた

And I was catching my breath
Floors of a cabin creaking under my step
And I couldn’t be sure
I had a feeling so peculiar
This pain wouldn’t be for
Evermore
Evermore
Evermore
This pain wouldn’t be for evermore
Evermore

そして、私は息を整えていた
足元で小屋の床がきしむ
確信が持てずにいると
奇妙な感じがした
この痛みは永遠ではない
永遠に
永遠に
この痛みは永遠に続くものではない
永遠に

(関連記事)

テイラースウィフト 新作「Folklore(大衆音楽)」全16曲を和訳
https://book-jockey.com/archives/11046

レスポンシブ広告

シェアする