テイラースウィフト 新作「The Life of a Showgirl」全12曲を和訳

テイラースウィフト 新作「The Life of a Showgirl」全12曲を和訳

2025年10月3日。テイラースイフトは12枚目の新作アルバムをリリース。

以下に全曲の英語歌詞と和訳を。全12曲を1ページにまとめました。下のスクロール長いです。まずサブスクのAmazonMusic貼っときます。

The Fate Of Ophelia 歌詞&和訳

※「オフィーリア」は、シェイクスピアの戯曲『ハムレット』の登場人物であり、その悲劇的な死を描いたミレーの絵画の題名として有名。デンマークの若い貴婦人でハムレットの恋人であり、物語の中で狂気に陥り、川に落ちて溺死する悲劇的な最期

※「fate」は運命。前向きな未来には「destiny」、避けられない悪い結果や宿命には「fate」を使うのが一般的

オフィーリア

I heard you calling on the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it, you
Are quite the pyro
You light the match to watch it blow
And if you’d never come for me
I might’ve drowned in the melancholy
I swore my loyalty to me, myself, and I (Me, myself, I)
Right before you lit my sky up

All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
Pledge allegiance to your hands
Your team, your vibes
Don’t care where the hell you been (Been)
‘Cause now, you’re mine (Now)
It’s ‘bout to be the sleepless night
You’ve been dreaming of
The fate of Ophelia

The eldest daughter of a nobleman
Ophelia lived in fantasy
But love was a cold bed full of scorpions
The venom stole her sanity
And if you’d never come for me (Come for me)
I might’ve lingered in purgatory
You wrap around me like a chain, a crown, a vine (Chain, crown, vine)
Pulling me into the fire

All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky (Land, sea)
Pledge allegiance to your hands
Your team, your vibes
Don’t care where the hell you been (Been)
‘Cause now, you’re mine (Now)
It’s ‘bout to be the sleepless night
You’ve been dreaming of
The fate of Ophelia

‘Tis locked inside my memory
And only you possess the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
Locked inside my memory
And only you possess the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me

All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (I can see it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky (Land, the sea)
Pledge allegiance to your hands (Your hands)
Your team, your vibes
Don’t care where the hell you been (Been)
‘Cause now, you’re mine (‘Cause now)
It’s ‘bout to be the sleepless night
You’ve been dreaming of
The fate of Ophelia

You saved my heart from the fate of
Ophelia

📣「メガホンで呼んでたの、聞こえたよ
ひとりきりの私に会いたかったんだよね
噂によると、あなたって
かなりの火遊び好きらしいじゃん
火をつけて爆発するのを見るのが好きなんでしょ
もしあなたが来てくれなかったら
私は悲しみに沈んでたかも
“自分だけを信じる”って誓ったのに
あなたが私の空を照らした瞬間に全部変わった」
🏰「ずっと塔の中でひとりぼっちだった
あなたは力を磨いてたんだね
今なら全部見えるよ
ある夜、あなたが私を墓から掘り起こして
オフィーリアみたいな運命から心を救ってくれた
地上でも、海でも、空でも
あなたの手に忠誠を誓うよ
あなたの仲間、あなたの空気感
どこにいたかなんて気にしない
だって今は、あなたは私のもの
これから始まるよ、あなたが夢見てた眠れない夜
オフィーリアの運命を超えて」
👑「貴族の長女だったオフィーリアは
夢の中で生きてた
でも恋は冷たいベッドにサソリがうじゃうじゃ
毒で心を壊されちゃった
もしあなたが来てくれなかったら
私はずっと宙ぶらりんだったかも
あなたは鎖みたいに、王冠みたいに、ツルみたいに
私を炎の中に引き込んだ」
🗝️「私の記憶の中に鍵がかかってる
その鍵を持ってるのはあなただけ
もう溺れたり、騙されたりしない
あなたが来てくれたから」
🌌「ずっと塔の中でひとりだった
あなたは力を磨いてた
今なら全部見える
ある夜、あなたが私を墓から掘り起こして
オフィーリアみたいな運命から心を救ってくれた
地上でも、海でも、空でも
あなたの手に忠誠を誓う
あなたの仲間、あなたの空気感
どこにいたかなんてどうでもいい
だって今は、あなたは私のもの
これから始まるよ、あなたが夢見てた眠れない夜
オフィーリアの運命を超えて」
💖「あなたが私の心を
オフィーリアみたいな運命から救ってくれた」

Elizabeth Taylor 歌詞&和訳

※エリザベステイラー。世にも不思議な紫の瞳を持つハリウッドのクレオパトラ。その美貌と引き換えに、8回の結婚、40回以上の手術。美と苦悩が共存した永遠の薔薇。

Elizabeth Taylor
Do you think it’s forever?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
Ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
All the right guys
Promised they’d stay
Under bright lights
They withered away
But you bloom
Portofino was on my mind
And I think you know why

And if your letters ever said, “Goodbye”

I’d cry my eyes violet
Elizabeth Taylor
Tell me for real
Do you think it’s forever?
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have-
Be my NY when Hollywood hates me
You’re only as hot as your last hit, baby
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have you

Hey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
And you look at me like you’re hypnotized
And I think you know why

And if you ever leave me high and dry

I’d cry my eyes violet
Elizabeth Taylor
Tell me for real
Do you think it’s forever?
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have-
Be my NY when Hollywood hates me
You’re only as hot as your last hit, baby
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have you
Elizabeth Taylor
Do you think it’s forever?
If I can’t have you

All my white diamonds and lovers are forever
In the papers, on the screen, and in their minds
All my white diamonds and lovers are forever
Don’t you ever end up anything but mine

I’d cry my eyes violet
Elizabeth Taylor
Tell me for real
Do you think it’s forever?
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have- (If I can’t have you)
Be my NY when Hollywood hates me
You’re only as hot as your last hit, baby
Been number one, but I never had two
And I can’t have fun if I can’t have- (If I can’t have you)

All my white diamonds and lovers are forever
Elizabeth Taylor, do you think it’s forever?
In the papers, on the screen, and in their minds
All my white diamonds and lovers are forever
Don’t you ever end up anything but mine
Oh-oh-oh

💎「エリザベス・テイラー
これって永遠だと思う?」
🌊「ポルトフィーノ(イタリアのリゾート)の景色が頭に浮かんでたの
あなたがプラザ・アテネ(高級ホテル)から電話してきた時
うーん、華やかに見えても
実際はそんなにキラキラしてないのが私って感じ
“運命の人”って言ってくれた人たちも
スポットライトの下で枯れていった
でも、あなたは違う
ポルトフィーノのこと考えてたの
理由は…あなたもわかってるよね」
💌「もしあなたの手紙に“さよなら”って書いてあったら
私は紫色の涙を流すよ
エリザベス・テイラー
本気で聞いてる
これって永遠だと思う?」
👑「ずっとナンバーワンだったけど、
“ふたり”になれたことはない
あなたがいないと、楽しむこともできない
ハリウッドに嫌われたら、私のNYになって
“最後のヒットがすべて”って世界で
あなたがいないなら、私は楽しめない」
🎁「“全部持ってるけど、何も持ってない”女の子に
何を贈ればいいと思う?
信じられる人がいるなら、カルティエと交換するかも(冗談だけど)
ムッソ&フランク(ハリウッド最古のレストラン)で最高の席に座って
“厄介な女”って言われても、“ありがとう”って返すだけ
あなたは私を見つめて、まるで催眠にかかったみたい
理由は…あなたもわかってるよね」
🚪「もしあなたが私を置いていったら
私は紫色の涙を流すよ
エリザベス・テイラー
本気で聞いてる
これって永遠だと思う?」
🌆「ずっとナンバーワンだったけど、
“ふたり”になれたことはない
あなたがいないと、楽しむこともできない
ハリウッドに嫌われたら、私のNYになって
“最後のヒットがすべて”って世界で
あなたがいないなら、私は楽しめない
エリザベス・テイラー
これって永遠だと思う?
あなたがいないなら」
💍「私の白いダイヤと恋人たちは永遠
新聞にも、スクリーンにも、人々の記憶にも残る
私の白いダイヤと恋人たちは永遠
あなたは絶対に“私のもの”以外にならないで」
🎬「私は紫色の涙を流す
エリザベス・テイラー
本気で聞いてる
これって永遠だと思う?」
🌟「ずっとナンバーワンだったけど、
“ふたり”になれたことはない
あなたがいないと、楽しむこともできない
ハリウッドに嫌われたら、私のNYになって
“最後のヒットがすべて”って世界で
あなたがいないなら、私は楽しめない」
💎「私の白いダイヤと恋人たちは永遠
エリザベス・テイラー、これって永遠だと思う?
新聞にも、スクリーンにも、人々の記憶にも残る
私の白いダイヤと恋人たちは永遠
あなたは絶対に“私のもの”以外にならないで
Oh-oh-oh」

Opalite 歌詞&和訳

※「オパライト」は宝石の名前で、曇り空が柔らかく輝くようなイメージ

Opalite

I had a bad habit
Of missing lovers past
My brother used to call it
“Eating out of the trash,” it’s never gonna last
I thought my house was haunted
I used to live with ghosts
And all the perfect couples
Said, “When you know you know and when you don’t you don’t”

And all of the foes and all of the friends
Have seen it before, they’ll see it again
Life is a song, it ends when it ends
I was wrong

But my Mama told me, “It’s alright
You were dancing through the lightning strikes
Sleepless in the onyx night
But now the sky is opalite
Oh-oh-oh-oh, oh my Lord
Never made no one like you before
You had to make your own sunshine
But now the sky is opalite”
Oh-oh-oh-oh, oh

You couldn’t understand it
Why you felt alone
You were in it for real
She was in her phone, and you were just a pose
And don’t we try to love love? (Love love)
We give it all we got (Give it all we got)
You finally left the table
And what a simple thought, you’re starving till you’re not

And all of the foes and all of the friends
Have messed up before, they’ll mess up again
Life is a song, it ends when it ends
You move on

And that’s when I told you, “It’s alright
You were dancing through the lightning strikes
Sleepless in the onyx night
But now the sky is opalite
Oh-oh-oh-oh, oh my Lord
Never met no one like you before
You had to make your own sunshine
But now the sky is opalite”
Oh-oh-oh-oh, oh

This is just a storm inside a teacup
But shelter here with me, my love
Thunder like a drum
This life will beat you up, up, up, up
This is just a temporary speed bump
But failure brings you freedom
And I can bring you love (Love, love, love, love)
Don’t you sweat it, baby

“It’s alright
You were dancing through the lightning strikes
Oh, so sleepless in the onyx night
But now the sky is opalite
Oh-oh-oh-oh, oh my Lord
Never met no one like you before
You had to make your own sunshine
But now the sky is opalite”
Oh-oh-oh-oh, oh

昔の恋人を引きずるクセがあって
兄には「ゴミ漁りみたいなもんだ」って言われてた
長続きしないってわかってるのに
家が幽霊屋敷みたいに感じたこともあった
過去の思い出に取り憑かれてたんだ
理想的なカップルたちは言うんだ
「わかる時はすぐわかるし、わからない時はずっとわからない」ってね
敵も味方も、みんな似たような経験してる
人生は歌みたいなもんで、終わる時に終わる
私は間違ってた
でもママが言ってくれた
「大丈夫よ
雷の中でも踊ってたじゃない
真っ暗な夜に眠れなくても
今の空はオパライトみたいに輝いてる
あんたみたいな人、見たことないわ
自分で太陽を作ってきたんでしょ
でも今は空が光をくれてるのよ」
君は孤独の理由がわからなかった
本気だったのに、彼女はスマホばっかり
君はただの飾りだった
それでも愛そうとしたよね
全力でぶつかった
でもついにその場を離れた
「空腹って、満たされるまで気づかないもんだ」って、シンプルな気づき

敵も味方も、みんな失敗してきたし、また失敗する
人生は歌、終わる時に終わる
でも君は前に進む
その時、私は言った
「大丈夫だよ
雷の中でも踊ってたじゃない
眠れない夜を越えて
今の空はオパライトみたいに輝いてる
君みたいな人、今まで出会ったことない
自分で光を作ってきたんだろ
でも今は空が君に光をくれてる」
これはティーカップの中の嵐みたいなもんさ
私のそばで休んでいいんだよ
雷が太鼓みたいに鳴っても
人生は時に殴ってくるけど
これは一時的な段差みたいなもん
失敗は自由をくれる
私は君に愛をあげられる
心配しなくていいよ、ベイビー
「大丈夫
雷の中でも踊ってたじゃない
眠れない夜を越えて
今の空はオパライトみたいに輝いてる
君みたいな人、今まで出会ったことない
自分で光を作ってきたんだろ
でも今は空が君に光をくれてる」

Father Figure 歌詞&和訳

※ジョージ・マイケルの同名曲から一部引用している(遺族に許可)。カバーではないです。

※Scott Borchetta(ビッグマシーン・レコードの元CEO)に向けた楽曲だと解釈されています。この曲では、テイラーが15歳で契約したレーベルのトップであり、かつて“父親的存在”だったBorchettaとの関係が、後に裏切りへと変わっていく様子が描かれています。特に、彼が彼女のマスター音源をScooter Braunに売却したことが、深い傷と怒りの原因になっており、その背景が歌詞に色濃く反映されています。
歌詞のポイント
– 「They don’t make loyalty like they used to(昔みたいな忠誠心なんてもうない)」という一節は、テイラーが過去にTumblrで語ったBorchettaへの失望とリンクしています。
– 「You’ll be sleeping with the fishes(魚と一緒に眠ることになる)」など、マフィア的な比喩も登場し、業界の裏側や権力構造への批判が込められています。
つまり、直接的にはBorchettaを描いているものの、Scooter Braunとの確執も背景にあり、両者が絡み合った物語として読み取ることができます。

When I found you, you were young, wayward, lost in the cold
Pulled up to you in the Jag, turned your rags into gold
The winding road leads to the chateau
“You remind me of a younger me”
I saw potential

I’ll be your father figure
I drink that brown liquor
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
This love is pure profit
Just step into my office
I dry your tears with my sleeve

Leave it with me
I protect the family
Leave it with me
I protect the family

I pay the check before it kisses the mahogany grain
Said, “They want to see you rise, they don’t want you to reign”
I showed you all the tricks of the trade
All I ask for is your loyalty
My dear protégé

I’ll be your father figure
I drink that brown liquor
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
This love is pure profit
Just step into my office
They’ll know your name in the streets

Leave it with me
I protect the family

I saw a change in you (Saw a change, saw a change in you)
My dear boy, they don’t make loyalty like they used to (Ooh-ooh, oh, like they used to)
Your thoughtless ambition sparked the ignition
On foolish decisions which led to misguided visions
That to fulfill your dreams
You had to get rid of me
I protect the family

I was your father figure
We drank that brown liquor
You made a deal with this devil, turns out my dick’s bigger
You want a fight, you found it
I got the place surrounded
You’ll be sleeping with the fishes before you know you’re drowning

Whose portrait’s on the mantle?
Who covered up your scandals?
Mistake my kindness for weakness and find your card cancelled
I was your father figure
You pulled the wrong trigger
This empire belongs to me

Leave it with me
I protect the family
Leave it with me
I protect the family
Leave it with me

“You know, you remind me of a younger me”
I saw potential

最初に君を見つけたときは、若くて気まぐれで、寒さの中で迷ってた
ジャガーで迎えに行って、ボロを金に変えてやった
曲がりくねった道の先にあるシャトーへ
「君は若い頃の俺に似てる」
可能性を感じたんだ

俺が父親代わりになってやる
ウイスキーを飲みながら
悪魔とでも取引できる、俺の方がデカいからな
この愛は純粋な利益
オフィスに入ってこい
涙は俺の袖で拭いてやる
任せとけ
家族は俺が守る
任せとけ
家族は俺が守る
高級な木のテーブルに触れる前に、支払いは済ませる
「みんな君が成功するのは見たいけど、支配するのは嫌なんだ」って言われた
仕事のコツは全部教えた
求めるのは忠誠心だけ
俺の可愛い弟子よ
俺が父親代わりになってやる
ウイスキーを飲みながら
悪魔とでも取引できる、俺の方がデカいからな
この愛は純粋な利益
オフィスに入ってこい
街中に君の名前が響くようになる
任せとけ
家族は俺が守る
君が変わってしまったのを感じた
昔みたいな忠誠心はもうないんだな
軽率な野心が火をつけて
愚かな選択が間違った夢を生んだ
夢を叶えるために
俺を切り捨てたんだな
でも俺は家族を守る
俺は君の父親代わりだった
一緒にウイスキーを飲んだ
君は悪魔と取引したが、結局俺の方がデカかった
喧嘩を望んだなら、望み通りだ
この場所はもう包囲済み
君が溺れてることに気づく前に、魚と一緒に眠ることになるぞ
暖炉の上に飾られてる肖像画は誰のだ?
君のスキャンダルを隠したのは誰だ?
優しさを弱さと勘違いしたら、カードは停止される
俺は君の父親代わりだった
君は間違った引き金を引いた
この帝国は俺のものだ
任せとけ
家族は俺が守る
任せとけ
家族は俺が守る
任せとけ
「君は若い頃の俺に似てる」
可能性を感じたんだ

Eldest Daughter 歌詞&和訳

Everybody’s so punk on the internet
Everyone’s unbothered till they’re not
Every joke’s just trolling and memes
Sad as it seems, apathy is hot
Everybody’s cutthroat in the comments
Every single hot take is cold as ice
When you found me, I said I was busy
That was a lie

I have been afflicted by a terminal uniqueness
I’ve been dying just from trying to seem cool

But I’m not a bad bitch
And this isn’t savage
But I’m never gonna let you down
I’m never gonna leave you out
So many traitors
Smooth operators
But I’m never gonna break that vow
I’m never gonna leave you now, now, now

You know, the last time I laughed this hard was
On the trampoline in somebody’s backyard
I must’ve been about eight or nine
That was the night
I fell off and broke my arm
Pretty soon, I learned cautious discretion
When your first crush crushes something kind
When I said I don’t believe in marriage
That was a lie

Every eldest daughter
Was the first lamb to the slaughter
So we all dressed up as wolves and we looked fire

But I’m not a bad bitch
And this isn’t savage
But I’m never gonna let you down
I’m never gonna leave you out
So many traitors
Smooth operators
But I’m never gonna break that vow
I’m never gonna leave you now, now, now

We lie back
A beautiful, beautiful time lapse
Ferris wheels, kisses, and lilacs
And things I said were dumb
‘Cause I thought that I’d never find that beautiful, beautiful life that
Shimmers that innocent light back
Like when we were young

Every youngest child felt
They were raised up in the wild
But now you’re home

‘Cause I’m not a bad bitch
And this isn’t savage
And I’m never gonna let you down
I’m never gonna leave you out
So many traitors
Smooth operators
But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
I’m never gonna leave you now, now, now

Never gonna break that vow
Never gonna leave you now, now
I’m never gonna leave you now

みんなネットじゃめっちゃパンク
平気なフリしてるけど、すぐキレる
ジョークは全部ネタか煽り
悲しいけど、無関心がイケてるって風潮
コメント欄は殺伐としてて
どの意見も冷たくて刺さる
君に会ったとき「忙しい」って言ったけど
あれ、ウソだったんだ
「自分だけ特別」って思い込みにやられて
カッコつけようとして疲れ果ててた
でも私は“強い女”じゃないし
“イケてる”ってわけでもない
だけど君を裏切ったりしない
君を置いていったりしない
裏切り者は多いし
うまく立ち回る人もいるけど
私はその誓いを破らない
君のそばを離れたりしないよ
そういえば、こんなに笑ったのって
誰かの庭のトランポリンで遊んだとき以来かも
たぶん8歳か9歳くらい
その夜、落っこちて腕を折った
それから慎重になることを覚えた
初恋が優しさを壊したときも
「結婚なんて信じてない」って言ったけど
あれもウソだった
長女って、最初に犠牲になる役割だったから
みんなオオカミみたいに強がってたけど、見た目は最高だった
でも私は“強い女”じゃないし
“イケてる”ってわけでもない
だけど君を裏切ったりしない
君を置いていったりしない
裏切り者は多いし
うまく立ち回る人もいるけど
私はその誓いを破らない
君のそばを離れたりしないよ
寝転んで
美しい時間が流れていく
観覧車、キス、ライラックの香り
バカなこと言ったのは
こんな素敵な人生なんて見つからないって思ってたから
でもそれは、あの頃みたいな純粋な光を
ちゃんと返してくれるものだった
末っ子はみんな
野生の中で育ったような気がしてたけど
今はもう、帰る場所がある
だって私は“強い女”じゃないし
“イケてる”ってわけでもない
でも君を裏切ったりしない
君を置いていったりしない
裏切り者は多いし
うまく立ち回る人もいるけど
私はその誓いを破らない
君のそばを離れたりしないよ
絶対にその誓いは破らない
絶対に君のそばを離れない
ずっと一緒にいるよ

Ruin The Friendship 歌詞&和訳

Glistening grass from September rain
Gray overpass full of neon names
You drive 85
Gallatin Road and the lakeside beach
Watching the game from your brother’s Jeep
Your smile, miles wide

And it was not an invitation
Should’ve kissed you anyway
Should’ve kissed you anyway
And it was not convenient, no
But your girlfriend was away
Should’ve kissed you anyway, hey

Shiny wood floors underneath my feet
Disco ball makes everything look cheap
Have fun, it’s prom
Wilted corsage dangles from my wrist
Over his shoulder, I catch a glimpse
And see you looking at me

And it was not an invitation
But as the 50 Cent song played (Song played)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
And it was not convenient, no (It was not convenient)
Would’ve been the best mistake
Should’ve kissed you anyway, hey

Don’t make it awkward in second period
Might piss your ex off, lately we’ve been good
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
Don’t make it awkward in second period
Might piss your ex off, lately we’ve been good
Staying friends is safe, doesn’t mean you should

When I left school, I lost track of you
Abigail called me with the bad news
Goodbye, and we’ll never know why

It was not an invitation
But I flew home anyway
With so much left to say
It was not convenient, no
But I whispered at the grave
“Should’ve kissed you anyway”

Oh, and it was not an invitation (It was not an invitation)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
Should’ve kissed you anyway, anyway (Anyway)
And it was not—

My advice is always ruin the friendship
Better that than regret it for all time
Should’ve kissed you anyway
And my advice is always answer the question
Better that than to ask it all your life
Should’ve kissed you anyway
Should’ve kissed you anyway

9月の雨でキラキラ光る芝生
ネオンの名前でいっぱいの灰色の高架下
あなたは時速85マイルで走る
ギャラティン・ロードと湖畔のビーチ
兄のジープから試合を観てる
その笑顔、めっちゃ広がってた
あれは誘いじゃなかったけど
キスすればよかった
やっぱキスすればよかった
タイミングは最悪だったけど
彼女は留守だったし
キスすればよかったな、ほんと
足元にはピカピカの木の床
ディスコボールが全部安っぽく見せる
楽しんで、今日はプロムだし
しおれたコサージュが手首にぶら下がってる
彼の肩越しにチラッと見えた
あなたがこっちを見てた
あれは誘いじゃなかったけど
50 Cent(ギャングスタラッパー)の曲が流れてて
キスすればよかった
タイミングは最悪だったけど
それでも最高の間違いだったかも
キスすればよかったな、ほんと
2時間目で気まずくしないで
元カレ怒らせるかもだけど、最近うまくやってるし
友達でいるのは安全だけど、それが正解とは限らない
2時間目で気まずくしないで
元カレ怒らせるかもだけど、最近うまくやってるし
友達でいるのは安全だけど、それが正解とは限らない
学校を離れてから、あなたのこと見失った
アビゲイル(旧約聖書に登場するナバルの妻)が悪い知らせをくれた
さよなら、理由は永遠にわからないまま
あれは誘いじゃなかったけど
それでも飛行機で帰った
言いたいことが山ほどあった
タイミングは最悪だったけど
お墓でそっとささやいた
「キスすればよかった」
そう、あれは誘いじゃなかった
でもキスすればよかった
やっぱキスすればよかった
そしてそれは—
私のアドバイスは「友情を壊してでも」ってこと
一生後悔するくらいなら、そっちの方がマシ
キスすればよかった
そして私のアドバイスは「質問には答えること」
一生問い続けるくらいなら、答えた方がいい
キスすればよかった
キスすればよかった

Actually Romantic 歌詞&和訳

※Actually Romanticは、イギリスのアーティスト Charli XCX に向けた楽曲だと解釈されています。
🎭 背景と文脈
– Charli XCXの2024年の楽曲「Sympathy Is a Knife」が、Taylor Swiftと彼女の元恋人Matty Healy(The 1975)を揶揄した内容ではないかとファンの間で話題になりました。
– 特に「彼氏のライブのバックステージで彼女に会いたくない」といった歌詞が、SwiftとHealyの短期間の交際を暗示しているとされました。
– さらに、Charliの当時の恋人(現在は夫)George DanielもThe 1975のメンバーであることから、複雑な人間関係が絡んでいます。
💔 歌詞のニュアンス 「Actually Romantic」では、Swiftが自分に執着し、攻撃的な言動を繰り返す相手を「むしろロマンティック」と皮肉る構成になっています。
“No man has ever loved me like you do”
(こんなにも私に執着した男、他にいないわ)

このような表現は、Charli XCXの楽曲や言動に対するSwiftの逆襲とも取れる内容です。
🧩 タイトルの意味 「Actually Romantic」というタイトル自体が、Charliの「Everything Is Romantic」という曲名への皮肉とも言われています。
つまり、Charli XCXとの確執や音楽的応酬が背景にあると考えられていますが、Swift自身が明言しているわけではないため、あくまでファンや批評家の解釈に基づくものです。

I heard you call me “Boring Barbie” when the coke’s got you brave
High-fived my ex and then you said you’re glad he ghosted me
Wrote me a song saying it makes you sick to see my face
Some people might be offended

But it’s actually sweet
All the time you’ve spent on me
It’s honestly wild
All the effort you’ve put in
It’s actually romantic
I really got to hand it to you
No man has ever loved me like you do

Hadn’t thought of you in a long time
But you keep sending me funny valentines
And I know you think it comes off vicious
But it’s precious, adorable
Like a toy Chihuahua barking at me from a tiny purse
That’s how much it hurts
How many times has your boyfriend said
“Why are we always talking ‘bout her?”

It’s actually sweet
All the time you’ve spent on me
It’s honestly wild
All the effort you’ve put in
It’s actually romantic
I really got to hand it to you
No man has ever loved me like you do

You think I’m tacky, baby
Stop talking dirty to me
It sounded nasty, but it
Feels like you’re flirting with me
I mind my business, God’s my witness that I don’t provoke it
It’s kind of making me wet (Oh)

‘Cause it’s actually sweet
All the time you’ve spent on me
It’s honestly lovely
All the effort you’ve put in
It’s actually romantic
Really got to hand it to you, to you
No man has ever loved me like you do

It’s actually romantic
You’ve just given me so much… attention!
It’s actually romantic
It’s so romantic

コカインで気が大きくなったときに「つまんないバービー」って呼んだって聞いたよ
私の元カレとハイタッチして、「自分を無視してくれてよかった」って言ってたよね
私の顔見るだけで吐きそうになるって歌まで作ってくれて
まぁ、人によっては怒るかもだけど…
でも、実はちょっと嬉しい
私にそんなに時間かけてくれて
正直すごいよ
その労力、半端ない
ある意味ロマンチックかも
ほんと感心する
こんなに私を“愛して”くれた男、今までいなかったよ
しばらくあなたのことなんて忘れてたのに
変なバレンタインメッセージ送り続けてくるし
あなたは攻撃的なつもりかもしれないけど
なんか可愛いんだよね
小さなバッグから吠えてくるチワワみたいで
それくらいしか痛くない
友達に何回言われた?
「なんでいつも彼女の話してるの?」って
でも、やっぱりちょっと嬉しい
私にそんなに時間かけてくれて
正直すごいよ
その労力、半端ない
ある意味ロマンチックかも
ほんと感心する
こんなに私を“愛して”くれた男、今までいなかったよ
私のことダサいって思ってるんでしょ
でも下ネタで絡んでくるのやめてよ
キモいけど、なんか…ナンパっぽい
私は普通にしてるだけ、神様が証人
こっちから仕掛けてないよ
でもちょっと…興奮しちゃうかも(あら)
だってやっぱり嬉しい
私にそんなに時間かけてくれて
ほんとに素敵だよ
その労力、すごい
ある意味ロマンチック
ほんと感心するよ、あなたにね
こんなに私を“愛して”くれた男、今までいなかったよ
ロマンチックだよね
こんなに…注目してくれて
ほんとにロマンチック
めっちゃロマンチック!

Wi$h Li$t 歌詞&和訳

They want that yacht life under chopper blades
They want those bright lights and Balenci shades
And a fat ass with a baby face
They want it all

They want that complex female character
They want that critical smash Palme d’Or
And an Oscar on their bathroom floor
They want it all

And they should have what they want
They deserve what they want
Hope they get what they want

I just want you
Have a couple kids, got the whole block looking like you
We tell the world to leave us the fuck alone, and they do
Wow, got me dreaming ‘bout a driveway with a basketball hoop
Boss up, settle down, got a wish list (Wish list)
I just want you

They want that freedom, living off the grid
They want those three dogs that they call their kids
And that good surf, no hypocrites
They want it all

They want a contract with Real Madrid
They want that spring break that was fuckin’ lit
And then that video taken off the internet
They want it all

And they should have what they want
They deserve what they want
I hope they get what they want

I just want you (You, you, yeah)
Have a couple kids, got the whole block looking like you
We tell the world to leave us the fuck alone, and they do
Wow, got me dreaming ‘bout a driveway with a basketball hoop
Boss up, settle down, got a wish list (Wish list)

I made wishes on all of the stars
Please, God, bring me a best friend who I think is hot
I thought I had it right once, twice, but I did not (I did not)
You caught me off my guard
I hope I get what I want (Get what I want)
‘Cause I know what I want

I just want you, baby
Have a couple kids, got the whole block looking like you (Got ‘em looking like you)
We tell the world to leave us the fuck alone, and they do
Wow, got me dreaming ‘bout a driveway with a basketball hoop
Boss up, settle down, got a wish list (Wish list)

I just want you
And we could have a couple kids, got the whole block looking like you (You)
We tell the world to leave us the fuck alone, and they do (Yeah)
Wow, and now you got me dreaming ‘bout a driveway with a basketball hoop
Boss up, settle down, got a wish list (Wish list)
I just want you

みんなヘリが飛ぶ中でヨットライフを夢見てる
眩しいライトとバレンシアガのサングラス
赤ちゃんみたいな顔にグラマラスなボディ
全部欲しがってる
深みのある女性キャラになりたくて
カンヌのパルム・ドールも狙ってる
バスルームにオスカー像が転がってるような人生
全部欲しがってる
そして彼らはそれを手に入れるべきだ
その価値はある
叶うといいね
でも私が欲しいのは君だけ
子どもが何人かいて、近所中が君そっくり
「ほっといてくれ」って世界に言ったら、ほんとに誰も邪魔してこない
バスケットゴール付きの車道を夢見ちゃってる
成功して、落ち着いて、願い事リストを作って…
私が欲しいのは君だけ
みんな自由を求めて、ネットも電気もない暮らしをしたがってる
3匹の犬を「子ども」って呼んで
いい波と偽善のない世界を求めてる
全部欲しがってる
レアル・マドリードとの契約も欲しいし
最高だった春休みの思い出も
ネットから消されたあの動画も
全部欲しがってる
そして彼らはそれを手に入れるべきだ
その価値はある
叶うといいね
でも私が欲しいのは君だけ(君だけ、ほんとに)
子どもが何人かいて、近所中が君そっくり
「ほっといてくれ」って世界に言ったら、ほんとに誰も邪魔してこない
バスケットゴール付きの車道を夢見ちゃってる
成功して、落ち着いて、願い事リストを作って…
私が欲しいのは君だけ
星に願いをかけたんだ
「神様、私が可愛いと思える親友をください」って
一度、二度は「これだ」って思ったけど、違ったみたい
君に不意打ちくらった
私の願いが叶うといいな
だって、何が欲しいかはもう分かってる
私が欲しいのは君だけ、ベイビー
子どもが何人かいて、近所中が君そっくり
「ほっといてくれ」って世界に言ったら、ほんとに誰も邪魔してこない
バスケットゴール付きの車道を夢見ちゃってる
成功して、落ち着いて、願い事リストを作って…
私が欲しいのは君だけ
そして君と一緒に子どもを育てて、近所中が君そっくりになって
「ほっといてくれ」って世界に言ったら、ほんとに誰も邪魔してこない
今じゃバスケットゴール付きの車道を夢見てる
成功して、落ち着いて、願い事リストを作って…
私が欲しいのは君だけ

Wood 歌詞&和訳

Daisy’s bare naked
I was distraught
He loves me not
He loves me not
Penny’s unlucky
I took him back and then
Stepped on a crack
And the black cat laughed

And baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
Fingers crossed until you put your hand on mine
Seems to be that you and me, we make our own luck
A bad sign is all good
I ain’t gotta knock on wood

All of that bitchin’, wishing on a falling star
Never did me any good
I ain’t got to knock on wood
It’s you and me forever dancing in the dark
All over me, it’s understood
I ain’t got to knock on wood
Forgive me, it sounds cocky
He (Ah!)matized me
And opened my eyes
Redwood tree
It ain’t hard to see
His love was the key
That opened my thighs

Girls, I don’t need to catch the bouquet
To know a hard rock is on the way

And baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
The curse on me was broken by your magic wand
Seems to me that you and me, we make our own luck
New Heights of manhood (New Heights, manhood)
I ain’t gotta knock on wood

All of that bitchin’, wishing on a falling star
Never did me any good
I ain’t got to knock on wood
It’s you and me forever dancing in the dark
All over me, it’s understood
I ain’t got to knock on wood
Forgive me, it sounds cocky
He (Ah!)matized me
And opened my eyes
Redwood tree
It ain’t hard to see
His love was the key
That opened my thighs

Forgive me, it sounds cocky
He (Ah!)matized me
And opened my eyes
Redwood tree
It ain’t hard to see
His love was the key
That opened my thighs

デイジーは丸裸
私はショックで混乱
彼は私を愛してないみたい
やっぱり愛してないみたい
ペニーはツイてない
彼を許して戻ったら
ヒビを踏んじゃって
黒猫が笑った
ねえ、ちょっと迷信深かったって認めるよ(迷信ね)
指をクロスしてたけど、あなたが手を握ってくれて
どうやら私たちって、自分たちで運を引き寄せるタイプみたい
悪い予兆も、今じゃいいこと
木を叩いて願掛けなんて、もうしない
流れ星に願ったり、文句ばっか言ってたけど
何の役にも立たなかった
木を叩く必要なんてない
暗闇でずっと一緒に踊ってる私たち
全身で感じてる、わかってる
木を叩く必要なんてない
ちょっと自信過剰に聞こえるかもだけど
彼に魅了されちゃって
目が覚めたの
レッドウッドの木みたいに大きくて力強い
彼の愛が鍵だった
私の心も体も開いたの
女の子たち、ブーケをキャッチしなくてもわかるよ
運命の彼はもうすぐ現れるって
ねえ、ちょっと迷信深かったって認めるよ(迷信ね)
あなたの魔法で呪いが解けた
やっぱり私たちって、自分たちで運を引き寄せるタイプみたい
人としての新しいステージに到達したみたい
木を叩く必要なんてない
流れ星に願ったり、文句ばっか言ってたけど
何の役にも立たなかった
木を叩く必要なんてない
暗闇でずっと一緒に踊ってる私たち
全身で感じてる、わかってる
木を叩く必要なんてない
ちょっと自信過剰に聞こえるかもだけど
彼に魅了されちゃって
目が覚めたの
レッドウッドの木みたいに大きくて力強い
彼の愛が鍵だった
私の心も体も開いたの

CANCELLED! 歌詞&和訳

You thought that it would be okay, at first
The situation could be saved, of course
But they’d already picked out your grave and hearse
Beware the wrath of masked crusaders
Did you girl-boss too close to the sun?
Did they catch you having far too much fun?
Come with me, when they see us, they’ll run
Something wicked this way comes

Good thing I like my friends cancelled
I like ‘em cloaked in Gucci and in scandal
Like my whiskey sour
And poison thorny flowers
Welcome to my underworld
Where it gets quite dark
At least you know exactly who your friends are
They’re the ones with matching scars

It’s easy to love you when you’re popular
The optics click, everyone prospers
But one single drop, you’re off the roster
“Tone-deaf and hot, let’s fuckin’ off her”
Did you make a joke only a man could?
Were you just too smug for your own good?
Or bring a tiny violin to a knife fight?
Baby, that all ends tonight

Good thing I like my friends cancelled (Cancelled)
I like ‘em cloaked in Gucci and in scandal
Like my whiskey sour
And poison thorny flowers
(Honey) Welcome to my underworld
It’ll break your heart
At least you know exactly who your friends are
They’re the ones with matching scars

They stood by me
Before my exoneration
They believed I was innocent
So I’m not here for judgment, no…
But if you can’t be good
Then just be better at it
Everyone’s got bodies in the attic
Or took somebody’s man
We’ll take you by the hand
And soon you’ll learn the art
Of never getting caught

It’s a good thing I like my friends cancelled
You know that I like ‘em cloaked in Gucci and in scandal
I like my whiskey sour
And poison thorny flowers
Yeah, it’s a good thing I like my friends cancelled (Cancelled)
I salute you if you’re much too much to handle
Like my whiskey sour
I like it, I love it
And poison thorny flowers
Can’t you see my infamy loves company?
Now they’ve broken you like they’ve broken me
But a shattered glass
Is a lot more sharp
And now you know exactly who your friends are
You know who we are
We’re the ones with matching scars

最初は「なんとかなる」って思ってた
状況もどうにかできるって信じてた
でももう、あいつらは君の墓と霊柩車を用意してたんだ
仮面をかぶった正義の味方には気をつけて
太陽に近づきすぎた“女ボス”だった?
楽しみすぎてるとこ、見つかっちゃった?
こっちにおいで、あいつらは私たちを見たら逃げ出すよ
不穏なものが、こっちに向かってきてる
でもね、私、キャンセルされた友達が好きなの
Gucciに身を包んで、スキャンダルまみれなのがいい
ウイスキーサワーみたいに刺激的で
毒のあるトゲトゲの花みたいな人たち
ようこそ、私のアンダーワールドへ
ここはけっこう暗いけど
少なくとも、本当の友達が誰かはすぐわかる
だって、みんな同じ傷を持ってるから
人気者のときは、みんな君を愛してくれる
見た目も完璧、みんな得してる
でも一度でもミスすれば、即リストから除外
「ズレてるけど美人、消しちゃおうぜ」ってね
男しか言えないようなジョーク、言っちゃった?
ちょっとイキりすぎた?
ナイフの戦いに、ちっちゃいバイオリン持ってきちゃった?
今夜で全部終わりだよ
でもね、私、キャンセルされた友達が好きなの(キャンセルされたってOK)
Gucciとスキャンダルに包まれてるのが最高
ウイスキーサワーみたいに刺激的で
毒のあるトゲトゲの花みたいな人たち
(ハニー)ようこそ、私のアンダーワールドへ
ここは心が折れる場所
でもね、本当の友達が誰かはすぐわかる
だって、みんな同じ傷を持ってるから
私の潔白が証明される前から
あの子たちはずっとそばにいてくれた
私を信じてくれてた
だから、私は誰かを裁くためにここにいるんじゃない
でもね、いい人になれないなら
せめて“うまく”悪くなりなよ
誰だって、屋根裏に秘密の死体くらいあるし
誰かの彼氏を奪ったこともある
私たちが手を引いてあげる
そしてすぐに「バレない技術」を学べるよ
キャンセルされた友達が好きでよかった
Gucciとスキャンダルに包まれてるのが好きなの、知ってるでしょ
ウイスキーサワーみたいに刺激的で
毒のあるトゲトゲの花みたいな人たち
そう、キャンセルされた友達が好きでよかった(キャンセルされてもOK)
手に負えないくらいの人、大歓迎
ウイスキーサワーみたいにクセになる
好き、愛してる
毒のあるトゲトゲの花みたいな人たち
私の悪名は仲間を欲しがってる
君も壊されたね、私と同じように
でもね、割れたガラスは
もっと鋭くなる
そして今、君は本当の友達が誰かを知った
そう、私たちのこと
同じ傷を持つ仲間たちだよ

Honey 歌詞&和訳

You can call me “Honey” if you want
Because I’m the one you want
Mmm-mmm

When anyone called me “Sweetheart’
It was passive aggressive
At the bar
And the bitch was telling me to back off
‘Cause her man had looked at me wrong
If anyone called me “Honey”
It was standing in the bathroom
White teeth
They were saying that skirt don’t fit me
And I cried the whole way home

But you touch my face
Redefine all of those blues
When you say
“Honey”

Summertime spritz, pink skies
You can call me “Honey” if you want
Because I’m the one you want
Wintergreen kiss, all mine
You give it different meaning ‘cause you mean it when you talk
Honey, I’m home, we can play house
We can bed down, pick me up, who’s the baddest in the land? What’s the plan? (What’s the plan?)
You could be my forever-night stand
Honey

When anyone called me “Sweetheart”
It was passive aggressive
At the bar
And the bitch was telling me to back off
‘Cause her man had looked at me wrong
If anyone called me “Honey”
It was standing in the bathroom
White teeth
They were saying that skirt don’t fit me
And I cried the whole way home

But you touch my face
Redefine all of those blues
When you say

You can call me “Honey” if you want
Because I’m the one you want
I’m the one you want
You give it different meaning
‘Cause you mean it when you talk
Sweetie, it’s yours, kicking in doors, take it to the floor, gimme more
Buy the paint in the color of your eyes (Of your eyes)
And graffiti my whole damn life
Honey

When anyone called me late night
He was screwing around with my mind
Asking, “What are you wearing?” Too high
To remember in the morning
And when anyone called me “Lovely”
They were finding ways not to praise me
But you say it like you’re in awe of me
And you stay until the morning
Honey

When anyone called me “Sweetheart”
It was passive aggressive
At the bar
And the bitch was telling me to back off
‘Cause her man had looked at me wrong (He looked at me wrong)
If anyone called me “Honey”
It was standing in the bathroom (Yeah)
White teeth
They were saying that skirt don’t fit me
And I cried the whole way home (Cried the whole way home)

But you can call me “Honey” if you want

「ハニー」って呼んでくれていいよ
だって、あなたが欲しいのは私でしょ
うん、そうでしょ
誰かに「スウィートハート」って呼ばれた時は
嫌味っぽくて
バーで
女が「近づかないで」って言ってきた
彼氏が私を変な目で見たから
誰かに「ハニー」って呼ばれた時は
トイレの中で
真っ白な歯を見せながら
「そのスカート、似合ってないよ」って言われて
帰り道、ずっと泣いてた
でも、あなたが私の顔に触れると
その全部のブルーな気持ちが塗り替えられる
あなたが「ハニー」って言う時はね
夏のスプリッツ、ピンクの空
「ハニー」って呼んでくれていいよ
だって、あなたが欲しいのは私でしょ
ミントのキスは全部私のもの
あなたが言うと、言葉に本当の意味が宿る
「ハニー、ただいま」って言って、ふたりで家ごっこしよう
一緒に寝て、私を迎えに来て
この世で一番イケてるのは誰?次は何する?
あなたが私の“永遠の一夜”になれるかも
ハニー
(繰り返し部分略)
夜中に誰かに電話された時は
頭をぐちゃぐちゃにされて
「何着てるの?」って聞かれて
朝にはもう覚えてないくらい酔ってて
誰かに「ラブリー」って呼ばれた時も
褒めてるふりして、実は違った
でも、あなたは本気で私に感動してるみたいに言ってくれる
そして朝までそばにいてくれる
ハニー
(繰り返し部分略)
「ハニー」って呼んでくれていいよ

The Life Of A Showgirl 歌詞&和訳

Her name was Kitty
Made her money being pretty and witty
They gave her the keys to this city
Then they said she didn’t do it legitly, oh
I bought a ticket
She’s dancing in her garters and fishnets
50 in the cast, zero missteps
Looking back, I guess it was kismet

I waited by the stage door
Packed in with the autograph hounds
Barking her name
Then glowing like the end of a cigarette
Wow, she came out
I said, “You’re living my dream”
Then she said to me

“Hey, thank you for the lovely bouquet
You’re sweeter than a peach
But you don’t know the life of a showgirl, babe
And you’re never, ever gonna
Wait, the more you play, the more that you pay
You’re softer than a kitten so
You don’t know the life of a showgirl, babe
And you’re never gonna wanna”

She was a menace
The baby of the family in Lenox
Her father whored around like all men did
Her mother took pills and played tennis

So she waited by the stage door
As the club promoter arrived
She said, “I’d sell my soul to have a taste of a magnificent life that’s all mine”
But that’s not what showgirls get
They leave us for dead

Hey, thank you for the lovely bouquet
You’re sweeter than a peach
But you don’t know the life of a showgirl, babe
And you’re never, ever gonna
Wait, the more you play, the more that you pay
You’re softer than a kitten so
You don’t know the life of a showgirl, babe
And you’re never gonna wanna

I took her pearls of wisdom
Hung them from my neck
I paid my dues with every bruise
I knew what to expect
Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?
They ripped me off like false lashes
And then threw me away
And all the headshots on the walls
Of the dance hall are of the bitches
Who wish I’d hurry up and die
But I’m immortal now, baby dolls
I couldn’t if I tried
So I say

“Thank you for the lovely bouquet
I’m married to the hustle
And now I know the life of a showgirl, babe
And I’ll never know another
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
Sequins are forever and now I know the life of a showgirl, babe
Wouldn’t have it any other way”

Thank you for the lovely bouquet
Wouldn’t have it any other way
Thank you for the lovely bouquet

Hey Kitty
Thank you for the lovely bouquet
Now I make my money being pretty and witty
Thank you for the lovely bouquet

Thank you for an unforgettable night
We will see you next time
Give it up for the band
And the dancers
And of course, Sabrina
I love you, Taylor
That’s our show
We love you so much
Goodnight

彼女の名前はキティ
美人でおしゃべり上手、それで稼いでた
街の鍵を渡されたけど
「ちゃんとしたやり方じゃなかった」って言われたんだ、あらまあ
私はチケットを買って
彼女はガーターと網タイツで踊ってた
キャストは50人、ミスはゼロ
今思えば、運命だったのかもね
ステージの裏口で待ってた
サインを求める人たちに混ざって
彼女の名前を叫んで
タバコの火みたいに輝いてた
そして彼女が出てきた
「あなた、私の夢を生きてるね」って言ったら
彼女はこう返してきた:
「素敵な花束ありがとう
あなた、桃より甘いわ
でもショーガールの人生なんて知らないでしょ、ベイビー
絶対にわかんないと思う
遊べば遊ぶほど、代償は大きい
あなたは子猫みたいに柔らかいから
ショーガールの人生なんて知らないでしょ、ベイビー
そして、きっと知りたくもないはず」
彼女はちょっと危険な存在だった
レノックスの末っ子で
父親は女遊びばかり
母親は薬を飲んでテニスしてた
だから彼女もステージ裏で待ってた
クラブのプロモーターが来るのを
「自分だけの華やかな人生を味わえるなら、魂だって売るわ」って言ってた
でもショーガールにはそんな人生、手に入らない
私たちは使い捨てなのよ
「素敵な花束ありがとう
あなた、桃より甘いわ
でもショーガールの人生なんて知らないでしょ、ベイビー
絶対にわかんないと思う
遊べば遊ぶほど、代償は大きい
あなたは子猫みたいに柔らかいから
ショーガールの人生なんて知らないでしょ、ベイビー
そして、きっと知りたくもないはず」
彼女の金言を首にかけて
傷だらけになりながら、代償を払ってきた
何が待ってるか、わかってた
私の血管の中の氷の上を滑ってみる?
まつげみたいに剥がされて、捨てられた
ダンスホールの壁に貼られた顔写真は
私が早く消えてほしいって願ってる女たちばかり
でも私はもう不死身なの、ベイビードールたち
消えたくても、消えられない
だからこう言うの:
「素敵な花束ありがとう
私は“稼ぐこと”と結婚したの
今ではショーガールの人生を知ってる
他の人生なんて知らなくていい
口紅とレースの裏に隠れた痛み
スパンコールは永遠、そして私はショーガールの人生を知った
他の道なんて考えられない」
素敵な花束ありがとう
他の道なんて考えられない
素敵な花束ありがとう
ねえキティ
素敵な花束ありがとう
今じゃ私も、美人でおしゃべりで稼いでる
素敵な花束ありがとう
忘れられない夜をありがとう
また会いましょう
バンドに拍手を
ダンサーたちにも
そしてもちろん、サブリナにも
愛してるよ、テイラー
これが私たちのショー
みんな本当にありがとう
おやすみ!

レスポンシブ広告

シェアする