テイラースウィフト 新作「Midnights」全13曲を和訳

テイラースイフトmidnights

2022年10月21日。テイラースイフトは10枚目の新作アルバムを発売。

この日は多くのメジャーが新作をリリースしました。A-ha、メーガントレイナー、カーリーレイジェプセン、アークティックモンキーズなど。

レッチリは先週今年2枚目をリリース。テイラーはここ3年で3枚目。昔はレーベルが3年に1枚にしろと抑えてましたが、最近はサブスク時代になったのでみんな多作になりました。

そのぶん昔ならボツなレベルの作品が世に出ていますが。

以下に全曲の英語歌詞と和訳を。全13曲を1ページにまとめました。下のスクロール長いです。まずサブスクのAmazonMusic貼っときます。

Lavender Haze 歌詞&和訳

Meet me at midnight
Oooh oooh oooh woah

真夜中に待ち合わせ

Staring at the ceiling with you
Oh, you don’t ever say too much
And you don’t really read into
My melancholia
I’ve been under scrutiny (Yeah, oh yeah)
You handle it beautifully (Yeah, oh yeah)
All this shit is new to me (Yeah, oh yeah)

あなたと天井を見つめる
あなたはあまり多くを語らない
私の憂鬱を読み取らない
私はずっと詮索されてきた
あなたはそれを見事に処理する
こんなことは初めて

I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s’ shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Oooh oooh oooh woah

ラベンダー色の霞が忍び寄るのを感じる
理解できないよ
噂を気にしたら私は呪われる
賛成できないよ
1950年代の価値観を 彼らが私に望んでる
私はただラベンダー色の靄の中にいたいだけ

All they keep asking me
(All they keep asking me)
Is if I’m gonna be your bride
The only kinda girl they see
(Only kinda girl they see)
Is a one-night or a wife
I find it dizzying (Yeah, oh yeah)
They’re bringing up my history (Yeah, oh yeah)
But you weren’t even listening (Yeah, oh yeah)

彼らは私に尋ね続ける
もし私があなたの花嫁になるのなら
彼らが見る唯一の種類の女の子
ワンナイトなのか 妻なのか
目まいがする
彼らは私の過去を持ち出してくる
でも、あなたは聞いてさえいなかった

I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s’ shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
That lavender haze

ラベンダー色の霞が忍び寄るのを感じる
理解できないよ
噂を気にしたら私は呪われる
賛成できないよ
1950年代の価値観を 彼らが私に望んでる
私はただラベンダー色の靄の中にいたいだけ

Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
(Get it off my desk)

自分のことを話してバズる
この愛のスパイラルが必要なんだ
心の内を吐き出して
私のデスクですっきりして

Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk

自分のことを話してバズる
この愛のスパイラルが必要なんだ
心の内を吐き出して
私のデスクですっきりして

I feel (I feel) the lavender haze creeping up on me
So real
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal (No deal)
The 1950s’ shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

ラベンダー色の霞が忍び寄るのを感じる
とても現実的
噂を気にしたら私は呪われる
賛成できないよ
1950年代の価値観を 彼らが私に望んでる
私はただラベンダー色の靄の中にいたいだけ

Oooh oooh oooh woah
Get it off your chest
Get it off my desk
That lavender haze
I just wanna stay
I just wanna stay in that lavender haze

心の内を吐き出して
私のデスクですっきりして
あのラベンダーのかすみ
私はただ そこにいたい
私はそのラベンダーのかすみにいたいだけ



Maroon 歌詞&和訳

When the morning came, we
Were cleaning incense off your
Vinyl shelf ‘cause we lost track of time again
Laughing with my feet in your lap
Like you were my closest friend
“How’d we end up on the floor anyway?”
You say
“Your roommate’s cheap-ass screw top rosé
That’s how”
I see you every day now

朝が来て
私たちはあなたのレコード棚の香を掃除していた
また時間を忘れて
あなたの膝の上に足を乗せて笑った
親友のように
どうして私たちは床に崩れたんだろう?
あなたは言う
君のルームメイトの安物のロゼを飲んだからさ
そういうもんだよ
私はいま毎日あなたを見ている

And I chose you
The one I was dancing with in New York
No shoes
Looked up at the sky and it was
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet, it was
The mark they saw on my collarbone
The rust that grew between telephones
The lips I used to call home
So scarlet, it was maroon

そして私はあなたを選んだ
ニューヨークで一緒に踊っていた人
靴を脱いで
空を見上げるとそこには
Tシャツにワインをかけられたとき
私の頬に血が流れ 緋色に染まった
鎖骨に刻まれた跡
電話機の間に生えた錆
むかし家に電話した唇
とても緋色で、あずき色だった

When the silence came, we
Were shaking blind and hazy
How the hell did we lose sight of us again?
Sobbing with your head in your hands
Ain’t that the way shit always ends
You were standing hollow-eyed in the hallway
Carnations you had thought were roses
That’s us
I feel you, no matter what
The rubies that I gave up

静寂が訪れたとき私たちは
盲目でぼんやりとしたまま震えていた
どうしてまた見失ったんだろう?
両手で頭を抱えて咽び泣く
いつもそうやって終わる
あなたは廊下でうつろな目をして立っていた
バラだと思っていたカーネーション
それが私たちだ
何があってもあなたを感じる
諦めたルビー

And I lost you
The one I was dancing with in New York
No shoes
Looked up at the sky and it was maroon
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet, it was
The mark they saw on my collarbone
The rust that grew between telephones
The lips I used to call home
So scarlet, it was maroon

そして私はあなたを失った
ニューヨークで一緒に踊っていた人
靴を脱いで
空を見上げたらあずき色だった
Tシャツにワインをかけられたとき
私の頬に血が流れ緋色に染まったこと
鎖骨についた跡
電話の間に生えた錆
むかし家に電話した唇
とても緋色で、あずき色だった

And I wake with your memory over me
That’s a real fuckin’ legacy, legacy
(It was maroon)
And I wake with your memory over me
That’s a real fuckin’ legacy to leave

あなたの記憶と一緒に目覚める
それは本当にファックな遺産
(あずき色だった)
そして私はあなたの記憶を胸に目覚める
それは本当のファックな遺産を残すこと

The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks, so scarlet
It was maroon
The mark they saw on my collarbone
The rust that grew between telephones
The lips I used to call home
So scarlet, it was maroon

Tシャツにワインをかけられたとき
私の頬に血が流れ緋色に染まったこと
鎖骨についた跡
電話の間に生えた錆
むかし家に電話した唇
とても緋色であずき色だった

It was maroon
It was maroon

あずき色だった

Anti-Hero 歌詞&和訳

I have this thing where I get older, but just never wiser
Midnights become my afternoons
When my depression works the graveyard shift
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
I should not be left to my own devices
They come with prices and vices, I end up in crisis
(Tale as old as time)
I wake up screaming from dreaming
One day I’ll watch as you’re leaving
‘Cause you got tired of my scheming
(For the last time)

年をとっても賢くはなれない
真夜中が午後になる
憂鬱が墓場シフトになるとき
幽霊になった人たちが部屋に立っている
私は自分自身をスマホに任せられない
それらは代償と悪徳を伴い 私は危機に瀕する
(昔の話)
夢から覚めて叫ぶ
ある日私は あなたが去るのを見るだろう
私の企みに嫌気がさして
(最後の時に)

It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
At teatime
Everybody agrees
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero

私です
ハイ
私が問題だ 私が
ティータイムに
みんな賛成してる
太陽を直視するが鏡は見ない
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう

Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
And I’m a monster on the hill
Too big to hang out
Slowly lurching toward your favorite city
Pierced through the heart but never killed
Did you hear my covert narcissism
I disguise as altruism like some kind of congressman?
(Tale as old as time)
I wake up screaming from dreaming
One day I’ll watch as you’re leaving and life will lose all its meaning
(For the last time)

時々、誰もがセクシーベイビーに感じる
そして私は丘の上の怪物
ぶら下がるには大きすぎる
あなたの好きな街に向かってゆっくりと揺れ動く
心臓に穴を開けても、決して殺さない
私の秘密めいたナルシシズムを聞いた?
利他主義を装うある種の下院議員のように?
(昔の話)
夢から覚めて叫ぶ
ある日あなたが去っていくのを見て 人生はすべての意味を失う
(最後の時に)

It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
(I’m the problem, it’s me)
At teatime
Everybody agrees
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero

私です
ハイ
私が問題だ 私が
ティータイムに
みんな賛成してる
太陽を直視するが鏡は見ない
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
She thinks I left them in the will
The family gathers ‘round and reads it
And then someone screams out
“She’s laughing up at us from hell!”

義理の娘がお金のために私を殺す夢を見る
彼女は私が遺言で残したと思っている
家族が集まって読む
すると誰かが叫ぶ
「彼女は地獄から私たちを笑っている!」

It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me

私が問題だ 私が

It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me

私が問題だ 私が

It’s me
Hi

Everybody agrees
Everybody agrees

みんな賛成してる

It’s me
Hi (Hi)
I’m the problem, it’s me
(I’m the problem, it’s me)
At teatime (Time)
Everybody agrees
(Everybody agrees)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero

私です
ハイ
私が問題だ 私が
ティータイムに
みんな賛成してる
太陽を直視するが鏡は見ない
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう

Snow On The Beach 歌詞&和訳

One night a few moons ago
I saw flecks of what could’ve been lights
But it might just have been you
Passing by unbeknownst to me
Life is emotionally abusive
And time can’t stop me quite like you did
And my flight was awful, thanks for asking
I’m unglued, thanks to you

数ヶ月前のある夜
光になりそうなものがチラホラ見えた
でもそれは あなただったのかもしれない
知らないうちに通り過ぎていく
人生は感情的な虐待
時間は私を止めることが出来ない
飛行機は最悪だった ありがとう
あなたのおかげで 私は壊れてしまった

And it’s like snow at the beach
Weird, but fuckin’ beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me tonight, feels impossible
But it’s comin’ down, no sound, it’s all around
Like snow on the beach

まるで海辺の雪のよう
奇妙だけど とても美しい
夢の中を飛んでいく
星はポケット一杯
今夜は私を誘うの?
でもそれは降ってくる音もなくあたり一面
浜辺の雪のように

Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow, oh

浜辺の雪のように

This scene feels like what I once saw on a screen
I searched ‘aurora borealis green’
I’ve never seen someone lit from within
Blurring out my periphery
My smile is like I won a contest
And to hide that would be so dishonest
And it’s fine to fake it till you make it
Till you do
Till it’s true

この光景は かつてスクリーンで見たものに似ている気がする
オーロラ グリーンで検索してみた
内側から光を放つ人を見たことがない
ぼやけて見える
私の笑顔はまるでコンテストで優勝したみたいだ
それを隠すのはとても不誠実
偽っていいんだよ
そうするまでは
本当のことを言うまで

Now it’s like snow at the beach
Weird, but fuckin’ beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me tonight, feels impossible
But it’s comin’ down, no sound, it’s all around
Like snow on the beach

まるで海辺の雪のよう
奇妙だけど とても美しい
夢の中を飛んでいく
星はポケット一杯
今夜は私を誘うの?
でもそれは降ってくる音もなくあたり一面
浜辺の雪のように

Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow, oh

浜辺の雪のように

I can’t speak, afraid to jinx it
I don’t even dare to wish it
But your eyes are flying saucers from another planet
Now I’m all for you like Janet
Can this be a real thing, can it?

話すことができない ジンクスが怖い
願う勇気もない
でもあなたの瞳は他の星から来た空飛ぶ円盤みたい
今 私はジャネットのように君に夢中
これは現実なんだろうか?

Are we falling like
Snow at the beach
Weird, but fuckin’ beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me tonight, feels impossible
But it’s comin’ down, no sound, it’s all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
But it’s comin’ down, no sound, it’s all around

私たちは浜辺の雪のように落ちている
奇妙だけど とても美しい
夢の中で飛んでいる
星はポケットにいっぱい
今夜は私を誘うの?
でもそれは降ってくる 音もなく あたり一面に
浜辺の雪のように
浜辺の雪のように
でも降ってくる 音もなく あたり一面雪景色

Like snow on the beach
(It’s coming down, it’s coming down, it’s coming down, it’s coming down)
Like snow on the beach
(It’s coming down, it’s coming down, it’s coming down, it’s coming down)
(It’s coming down, it’s coming down, it’s coming down, it’s coming down)
(Down, it’s coming down, it’s coming down, it’s coming down)

浜辺の雪のように
それは降って来る それは降って来る



You’re On Your Own, Kid 歌詞&和訳

Summer went away
Still the yearning stays
I play it cool with the best of them
I wait patiently
He’s gonna notice me
It’s okay, we’re the best of friends
Anyway

夏が去った
それでも思いは残る
私は冷静を装っている
辛抱強く待つ
彼は私に気づくだろう
大丈夫 私たちは最高の友達だから
とりあえず

I hear it in your voice
You’re smoking with your boys
I touch my phone as if it’s your face
I didn’t choose this town
I dream of getting out
There’s just one who could make me stay
All my days

私はあなたの声でそれを聞く
あなたは友達とタバコを吸っている
それがあなたの顔であるかのように私は自分の携帯電話に触れ
この街を選んだわけじゃない
出て行くのが夢なんだ
たった一人 私をここに留まらせることができる人がいる
私の全ての日々

From sprinkler splashes to fireplace ashes
I waited ages to see you there
I search the party of better bodies
Just to learn that you never cared
You’re on your own, kid
You always have been

スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
ずっと待っていたんだ あなたに会うために
もっといい体のパーティーを探した
あなたが気にしないことを知るために
あなたは一人でやるんだ 坊や
あなたはいつもそうだった

I see the great escape
So long, Daisy May
I picked the petals, he loves me not
Something different bloomed
Writing in my room
I play my songs in the parking lot
I’ll run away

大脱走が見える
さようならデイジー・メイ
私は花びらを摘んだ 彼は私を愛していない
何か違う花が咲いた
私の部屋で書いている
私は駐車場で私の曲を演奏
私は逃げ出す

From sprinkler splashes to fireplace ashes
I called a taxi to take me there
I search the party of better bodies
Just to learn that my dreams aren’t rare
You’re on your own, kid
You always have been

スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
タクシーを呼んで連れてってもらった
いい体のパーティーを探した
私の夢は珍しいものではないことを知るために
あなたは一人でやるんだ 坊や
あなたはいつもそうだった

From sprinkler splashes to fireplace ashes
I gave my blood, sweat, and tears for this
I hosted parties and starved my body
Like I’d be saved by a perfect kiss
The jokes weren’t funny, I took the money
My friends from home don’t know what to say
I looked around in a blood-soaked gown
And I saw something they can’t take away
‘Cause there were pages turned with the bridges burned
Everything you lose is a step you take
So make the friendship bracelets, take the moment and taste it
You’ve got no reason to be afraid

スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
このために血と汗と涙を流した
パーティーを開いて体を飢えさせた
完璧なキスで救われるように
ジョークは面白くなかった 私はお金を取った
故郷の友人は何を言うべきかわからない
血まみれのガウンで辺りを見回した
そして私は彼らが奪うことのできないものを見た
橋が焼けた状態でめくられたページがあったから
あなたが失うものはすべてあなたが踏む一歩
だから友情のブレスレットを作って 時間をかけて味わって
恐れる理由はない

You’re on your own, kid
Yeah, you can face this
You’re on your own, kid
You always have been

あなたはうまくやる
これに直面できる
自分でやれるよ
あなたはいつもそうだった

Midnight Rain 歌詞&和訳

Rain
He wanted it comfortable
I wanted that pain
He wanted a bride
I was making my own name
Chasing that fame
He stayed the same
All of me changed
Like midnight


彼は快適さを求めた
私はその痛みを望んでいた
彼は花嫁を望んでいた
私は自分の名前を作っていた
名声を追い求めた
彼はそのままで
私のすべてが変わった
真夜中のように

My town was a wasteland
Full of cages, full of fences
Pageant queens and big pretenders
But for some it was paradise
My boy was a montage
A slow motion, love potion
Jumping off things in the ocean
I broke his heart ‘cause he was nice

私の町は荒れ地だった
檻とフェンスでいっぱい
ページェントクイーンや大物気取り
でもある者にはパラダイスだった
私の少年はモンタージュだった
スローモーションの惚れ薬
海から飛び降りる
彼が素敵だったから 私は彼の心を壊した

He was sunshine
I was midnight rain
He wanted it comfortable
I wanted that pain
He wanted a bride
I was making my own name
Chasing that fame
He stayed the same
All of me changed
Like midnight

彼は太陽だった
私は真夜中の雨
彼は快適さを求め
私はその痛みを望んでいた
彼は花嫁を望んでいた
私は自分の名前を作っていた
名声を追い求めた
彼はそのままで
私のすべてが変わった
真夜中のように

It came like a postcard
Picture perfect shiny family
Holiday peppermint candy
But for him it’s every day
So I peered through a window
A deep portal, time travel
All the love we unravel
And the life I gave away

それはまるで絵葉書のようだった
絵に描いたようなピカピカの家族
休日のペパーミントキャンディー
でも彼にとっては毎日なんだ
だから私は窓から覗き込んだ
深い扉 タイムトラベル
私たちが解き放つすべての愛
そして 私が手放した人生

‘Cause he was sunshine
I was midnight rain
He wanted it comfortable
I wanted that pain
He wanted a bride
I was making my own name
Chasing that fame
He stayed the same
All of me changed
Like midnight

彼は太陽だった
私は真夜中の雨
彼は快適さを求め
私はその痛みを望んでいた
彼は花嫁を望んでいた
私は自分の名前を作っていた
名声を追い求めた
彼はそのままで
私のすべてが変わった
真夜中のように

Rain
He wanted it comfortable
I wanted that pain
He wanted a bride
I was making my own name
Chasing that fame
He stayed the same
All of me changed
Like midnight


彼は快適さを求めた
私はその痛みを望んでいた
彼は花嫁を望んでいた
私は自分の名前を作っていた
名声を追い求めた
彼はそのままで
私のすべてが変わった
真夜中のように

I guess sometimes we all get
Just what we wanted, just what we wanted
And he never thinks of me
Except when I’m on TV
I guess sometimes we all get
Some kind of haunted, some kind of haunted
And I never think of him
Except on midnights like this
Midnights like this

私たちは時々 すべてが手に入ると考える
私たちが欲しかったものを
そして 彼は私のことを決して考えない
私がテレビに出てる時以外はね
私たちは時々 すべてが手に入ると考える
悩んでしまうこともあるけれど
そして私は 彼のことを考えることはない
こんな真夜中以外はね
こんな真夜中は

Question…? 歌詞&和訳

(I remember)

覚えてる

Good girl, sad boy
Big city, wrong choices
We had one thing going on
I swear that it was something
‘Cause I don’t remember who I was before you
Painted all my nights
A color I have searched for since
But one thing after another
Fuckin’ situations, circumstances
Miscommunications and I
Have to say
By the way
I just may like some explanations

良い少女 悲しい少年
大都会で 間違った選択
私たちは1つのことを続けていた
私は何かを誓う
あなたの前の自分が誰だったか覚えていないから
私のすべての夜を描いた
ずっと探していた色
しかし次から次へと
最悪の状況 最悪だ
誤解と私
言わなければならない
ところで
私は少し説明したいかも

Can I ask you a question?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was making fun of you
But fifteen seconds later they were clapping too?
Then what did you do?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

質問していい?
人混みでキスされたことある
友達みんなにバカにされたけど
でも15秒後には 彼らも拍手していた?
その時、あなたはどうしたか?
真夜中に彼女の家を出たの?ああ
もっと抵抗すればよかったと思った?
彼女がやり過ぎだと言ったとき?
まだ彼女に触っていたい?
それは単なる質問

Half-moon eyes, bad surprise
Did you realize out of time?
She was on your mind
With some dickhead guy
That you saw that night
But you were on something
It was one drink after another
Fuckin’ politics and gender roles
And you’re not sure and I don’t know
Got swept away in the gray
I just may like to have a conversation

半月型の目 悪い驚き
時間切れで気がついたの?
彼女はあなたのことを気にしていた
あの夜見た
その夜あなたは見た
でもあなたは何かに夢中だった
次から次へと酒を飲んだ
クソな政治と性別の役割
あなたはよく分からないし 私は分からない
灰色で流された
私は会話をしたいかもしれない

Can I ask you a question?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was making fun of you
But fifteen seconds later they were clapping too?
Then what did you do?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

質問していい?
人混みでキスされたことある
友達みんなにバカにされたけど
でも15秒後には 彼らも拍手していた?
その時、あなたはどうしたか?
真夜中に彼女の家を出たの?ああ
もっと抵抗すればよかったと思った?
彼女がやり過ぎだと言ったとき?
まだ彼女に触っていたい?
それは単なる質問

Does it feel like everything’s just like second best after that meteor strike?
And what’s that that I heard, that you’re still with her?
That’s nice, I’m sure that’s what’s suitable
And right
But tonight

あの流星群の後では何もかもが二番煎じって感じなの?
それに聞いた話だと まだ彼女と一緒にいるんでしょ?
それはいいことだ きっとそれが適してるんだ
そうだろう
でも今夜は

Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room? (In a crowded room)
And every single one of your friends was making fun of you (You, making fun of you)
But fifteen seconds later they were clapping too?
Then what did you do?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

質問していい?
人混みでキスされたことある
友達みんなにバカにされたけど
でも15秒後には 彼らも拍手していた?
その時あなたはどうしたか?
真夜中に彼女の家を出たの?ああ
もっと抵抗すればよかったと思った?
彼女がやり過ぎだと言ったとき?
まだ彼女に触っていたい?
それは単なる質問



Vigilante Shit 歌詞&和訳

Draw the cat eye sharp enough to kill a man
You did some bad things, but I’m the worst of them
Sometimes I wonder which one will be your last lie
They say looks can kill and I might try
I don’t dress for women
I don’t dress for men
Lately I’ve been dressing for revenge
I don’t start shit, but I can tell you how it ends
Don’t get sad, get even
So on the weekends
I don’t dress for friends
Lately I’ve been dressing for revenge

人を殺せるほど鋭い猫の目を描いて
あなたは悪いことをした でも私はその中でも最悪だ
時々どれがあなたの最後の嘘になるのだろうと思う
人は見た目で人を殺せると言うけど 私は試してみたい
私は女性のためのドレスは着ない
私は男性のためのドレスは着ない
最近は復讐のために服を着ている
私は始めない しかし私はあなたにどう終わるか伝えることができる
悲しむな 仕返しだ
だから週末は
友達のために服を着ない
最近は復讐のために服を着ている

She needed cold hard proof so I gave her some
She had the envelope, where you think she got it from?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Picture me thick as thieves with your ex-wife
And she looks so pretty
Driving in your Benz
Lately she’s been dressing for revenge

彼女は冷厳な証拠が必要なので 私は彼女にいくつか与えた
彼女は封筒を持っていた どこから持ってきたと思う?
彼女は家も子供もプライドも手に入れた
あなたの元妻と一緒にいる私を想像して
彼女はとても可愛く見える
ベンツでドライブ
最近 彼女は復讐のために着飾ってる

She don’t start shit, but she can tell you how it ends
Don’t get sad, get even
So on the weekends
She don’t dress for friends
Lately she’s been dressing for revenge

彼女は何も始めないけど どう終わるかは教えてくれる。
悲しむな 仕返しだ
だから週末は
彼女は友人のために服を着ない
最近 彼女は復讐のために服を着てる

Ladies always rise above
Ladies know what people want
Someone sweet and kind and fun
The lady simply had enough
While he was doing lines
And crossing all of mine
Someone told his white collar crimes to the FBI
And I don’t dress for villains
Or for innocents
I’m on my vigilante shit again

女性は常に上に立つ
女性は人が何を求めているかを知っている
優しくて親切で楽しい人
その女性はもうたくさんだ
彼はセリフを言いながら
私の線を全部横切った
誰かが彼の横領をFBIに告げ口した
私は悪人のための服を着ない
または無実の人のために
私はまた自警団になった

I don’t start shit, but I can tell you how it ends
Don’t get sad, get even
So on the weekends
I don’t dress for friends
Lately I’ve been dressing for revenge

私は何も始めないけど どう終わるかは教えられる
悲しむな 仕返しだ
だから週末は
彼女は友人のために服を着ない
最近 彼女は復讐のために服を着てる

Bejeweled 歌詞&和訳

Baby love, I think I’ve been a little too kind
Didn’t notice you walking all over my peace of mind
In the shoes I gave you as a present
Putting someone first only works when you’re in their top five
And by the way
I’m going out tonight

ベイビーラブ、ちょっと優しすぎたかな?
私の心の平和の上を歩いているあなたに気づかなかった
プレゼントした靴を履いて
誰かを一番にするのは その人のトップ5に入るときだけだ
ところで
今夜は出かけるわ

Best believe I’m still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask, “Do you have a man?”
I could still say, “I don’t remember”
Familiarity breeds contempt
Don’t put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real
I polish up real nice
Nice

最善を尽くして私はまだキラキラしてる
私が部屋に入れば
私はまだその場全体をきらめくようにすることができる
バンドに会うと
“男がいるのか?”と聞かれるけど
“覚えてない “と答えられるわ
親しみは軽蔑を生む
私を地下室に閉じ込めないで
あなたの心のペントハウスが欲しいのに
私の目にダイヤモンドを
私はリアルに磨く
私は本当に素敵に磨きをかける
ナイス

Baby boy, I think I’ve been too good of a girl
Too good of a girl
Did all the extra credit then got graded on a curve
I think it’s time to teach some lessons
I made you my world
Have you heard?
I can reclaim the land
And I miss you
But I miss sparkling

ベイビーボーイ 私はいい子になりすぎた
いい子すぎる女の子
すべての余分なクレジットは曲線上で採点された
いくつかのレッスンを教える時が来たと思う
私はあなたを私の世界にした
聞いてる?
土地を取り戻すことができる
そしてあなたに会えなくて寂しい
でもキラキラが恋しい

(Nice) Best believe I’m still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask, “Do you have a man?”
I could still say, “I don’t remember”
Familiarity breeds contempt
Don’t put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real
I polish up real nice
Nice

最善を尽くして私はまだキラキラしてる
私が部屋に入れば
私はまだその場全体をきらめくようにすることができる
バンドに会うと
“男がいるのか?”と聞かれるけど
“覚えてない “と答えられるわ
親しみは軽蔑を生む
私を地下室に閉じ込めないで
あなたの心のペントハウスが欲しいのに
私の目にダイヤモンドを
私はリアルに磨く
私は本当に素敵に磨きをかける
ナイス

Sapphire tears on my face
Sadness became my whole sky
But some guy said my aura’s moonstone
Just ‘cause he was high
And we’re dancing all night
And you can try
To change my mind
But you might have to wait in line
What’s a girl gonna do?
A diamond’s gotta shine

サファイアの涙を流して
悲しみが空一面に
でもある人は私のオーラはムーンストーンだと言った
ハイになったから
そして私たちは一晩中踊っていた
そしてあなたは
私の心を変えるために
でも行列に並ばなきゃいけないかも
女の子はどうしたらいいの?
ダイヤモンドは輝かなきゃ

Best believe I’m still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask, “Do you have a man?”
I could still say, “I don’t remember”
Familiarity breeds contempt
Don’t put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real (Nice)
I polish up real nice

最善を尽くして私はまだキラキラしてる
私が部屋に入れば
私はまだその場全体をきらめくようにすることができる
バンドに会うと
“男がいるのか?”と聞かれるけど
“覚えてない “と答えられるわ
親しみは軽蔑を生む
私を地下室に閉じ込めないで
あなたの心のペントハウスが欲しいのに
私の目にダイヤモンドを
私はリアルに磨く
私は本当に素敵に磨きをかける

And we’re dancing all night
And you can try
To change my mind
But you might have to wait in line
What’s a girl gonna do?
What’s a girl gonna do?
I polish up nice
Best believe I’m still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer

一晩中踊り明かそう
そしてあなたは
私の心を変えるために
でも行列に並ばないといけないかも
女の子はどうしたらいいの?
私は素敵に磨く
最善を尽くして私はまだキラキラしてる
私が部屋に入れば
私はまだその場全体をきらめくようにすることができる

Labyrinth 詞&和訳

It only hurts this much right now
Was what I was thinking the whole time
Breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out
I’ll be getting over you my whole life
You know how scared I am of elevators
Never trust it if it rises fast
It can’t last

今はこの程度しか痛くない
ずっと考えていたこと
息を吸って、吐いて 深く吸って 吐いて
私は一生かけて君を乗り越えるんだ
エレベーターがどんなに怖いか知ってる?
早く昇れるなら信用しない
それは持続することはできない

Uh oh, I’m falling in love
Oh no, I’m falling in love again
Oh, I’m falling in love
I thought the plane was going down
How’d you turn it right around?

私は恋に落ちる
また恋に落ちる
ああ、私は恋に落ちている
飛行機が落ちたと思ったのに
どうやって軌道修正したの?

It only feels this raw right now
Lost in the labyrinth of my mind
Break up, break free, break through, break down
You would break your back to make me break a smile
You know how much I hate
That everybody just expects me to bounce back
Just like that

今しか感じられないこの生々しさ
心の迷宮に迷い込む
別れろ 自由になれ 突破しろ 破壊しろ
私の笑顔のためなら背中だって壊れるわ
どれだけ私がそれを嫌いか あなたは知っている
みんな私が立ち直ると思っていること
そんな風に

Uh oh, I’m falling in love
Oh no, I’m falling in love again
Oh, I’m falling in love
I thought the plane was going down
How’d you turn it right around?

私は恋に落ちる
また恋に落ちる
ああ 私は恋に落ちている
飛行機が落ちたと思ったのに
どうやって軌道修正したの?

Uh oh, I’m falling in love
Oh no, I’m falling in love again
Oh, I’m falling in love
I thought the plane was going down
How’d you turn it right around?

私は恋に落ちる
また恋に落ちる
ああ 私は恋に落ちている
飛行機が落ちたと思ったのに
どうやって軌道修正したの?

Uh oh, I’m falling in love (falling in love)
Oh no, I’m falling in love again (falling in love again)
Oh, I’m falling in love (falling in love)
I thought the plane was going down
How’d you turn it right around?

私は恋に落ちる
また恋に落ちる
ああ 私は恋に落ちている
飛行機が落ちたと思ったのに
どうやって軌道修正したの?

Uh oh, I’m falling in love (falling in love)
Oh no, I’m falling in love again (falling in love again)
Oh, I’m falling in love (falling in love)
I thought the plane was going down
How’d you turn it right around?

私は恋に落ちる
また恋に落ちる
ああ 私は恋に落ちている
飛行機が落ちたと思ったのに
どうやって軌道修正したの?

(You know how much I hate it)
(You know how much I hate it)
(You know how much I hate it)

どれだけ私がそれを嫌いか あなたは知っている



Karma 詞&和訳

You’re talking shit
For the hell of it
Addicted to betrayal but you’re relevant
You’re terrified to look down
‘Cause if you dare
You’ll see the glare
Of everyone you burned just to get there
It’s coming back around
And I keep my side of the street clean
You wouldn’t know what I mean

バカなことを言う
そのために
裏切りにはまっているけど関連性はある
下を向くのが怖いのか
なぜならもしあなたが勇気を出したら
あなたはまぶしい光を見るだろう
あなたがそこに着くために燃やした皆の
それは戻って来ている
そして私は自分の側の通りをきれいに保つ
あなたには私の言うことがわからないでしょう

‘Cause karma is my boyfriend
Karma is a God
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma’s a relaxing thought
Aren’t you envious that for you it’s not?
Sweet like honey
Karma is a cat
Purring in my lap ‘cause it loves me
Flexing like a goddamn acrobat
Me and karma vibe like that

カルマ(宿命、報い)はボーイフレンド
カルマは神様
カルマは週末の私の髪に吹く風
カルマはリラックスするための思考
羨ましくないの?あなたにはそれがないって?
蜂蜜のように甘い
カルマは猫
膝の上で啼く猫 私を愛してくれるから
アクロバットのように体をくねらせる
私とカルマはそんな感じ

Spiderboy, king of thieves
Weave your little webs of opacity
My pennies made your crown
Trick me once
Trick me twice
Don’t you know that cash ain’t the only price?
It’s coming back around
And I keep my side of the street clean
You wouldn’t know what I mean

スパイダーボーイ、泥棒の王様
不透明な小さな巣を編む
私の小銭があなたの王冠を作った
私を一度だまして
二度だまして
現金だけが価値じゃないことを知らないの?
それは戻って来ている
そして私は通りの私の側をきれいに保つ
あなたには私の言ってることが分からないだろう

‘Cause karma is my boyfriend
Karma is a God
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma’s a relaxing thought
Aren’t you envious that for you it’s not?
Sweet like honey
Karma is a cat
Purring in my lap ‘cause it loves me
Flexing like a goddamn acrobat
Me and karma vibe like that

カルマ(宿命、報い)はボーイフレンドだから
カルマは神様
カルマは週末の私の髪に吹く風
カルマはリラックスするための思考
羨ましくないの?あなたにはそれがないって?
蜂蜜のように甘い
カルマは猫
膝の上で啼く猫 私を愛してくれるから
アクロバットのように体をくねらせる
私とカルマはそんな感じ

Ask me what I learned from all those years
Ask me what I earned from all those tears
Ask me why so many fade but I’m still here

すべての年月から何を学んだか 私に尋ねて
その涙から何を得たか私に尋ねて
なぜ多くの人が消えていくのか でも私はまだここにいる

‘Cause karma is the thunder
Rattling your ground
Karma’s on your scent like a bounty hunter
Karma’s gonna track you down
Step by step from town to town
Sweet like justice
Karma is a queen
Karma takes all my friends to the summit
Karma is the guy on the screen coming straight home to me

カルマは雷だから
あなたの地面をグラグラにする
カルマは賞金稼ぎのようにあなたの匂いを嗅ぎつける
カルマはあなたを追い詰める
町から町へ一歩一歩
正義のように甘く
カルマは女王だ
カルマは友人を頂上まで連れて行く
カルマはスクリーンの中の男 私の元にまっすぐ帰ってくる

‘Cause karma is my boyfriend
Karma is a God
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma’s a relaxing thought
Aren’t you envious that for you it’s not?
Sweet like honey
Karma is a cat
Purring in my lap ‘cause it loves me
Flexing like a goddamn acrobat
Me and karma vibe like that

カルマ(宿命、報い)はボーイフレンドだから
カルマは神様
カルマは週末の私の髪に吹く風
カルマはリラックスするための思考
羨ましくないの?あなたにはそれがないって?
蜂蜜のように甘い
カルマは猫
膝の上で啼く猫 私を愛してくれるから
アクロバットのように体をくねらせる
私とカルマはそんな感じ

Karma is my boyfriend
Karma is a God
Karma’s a relaxing thought

カルマはボーイフレンドで
カルマは神様
カルマはリラックスした考え

Sweet Nothing 詞&和訳

I spy with my little tired eye
Tiny as a firefly
A pebble that we picked up last July
Down deep inside your pocket
We almost forgot it
Does it ever miss Wicklow sometimes?
Ooh
Ooh

小さな疲れた瞳で見つめる
ホタルのように小さな
去年の7月に拾った小石が
ポケットの奥のほうにある
私たちはそれをほとんど忘れてしまった
時々ウィックロウ(アイルランドの都市名)が恋しくなる?

They said the end is coming
Everyone’s up to something
I find myself running home to your
Sweet nothings

終わりが来ると言われて
誰もが何かを企んでいる
私はあなたのために家に逃げ帰る
甘い言葉

Outside, they’re push and shoving
You’re in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was
Sweet nothing

外では小競り合い
あなたは台所で鼻歌を歌っている
あなたが私に求めたもの
愛のささやき

On the way home
I wrote a poem
You say, “What a mind”
This happens all the time
Ooh
Ooh

帰り道で
私は詩を書いた
君は言う “なんてこった”
よくあることだ

‘Cause they said the end is coming
Everyone’s up to something
I find myself running home to your
Sweet nothings

彼らは終わりが来ると言ったから
誰もが何かを企んでいる
私はあなたのために家に帰ることを見つける
甘いことば

Outside they’re push and shoving
You’re in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was
Nothing

外では小競り合い
あなたは台所で鼻歌を歌っている
あなたが私に求めたものは
何もない

Industry disrupters and soul deconstructors
And smooth-talking hucksters
Out glad-handing each other
And the voices that implore
“You should be doing more”
To you I can admit
That I’m just too soft for all of it
Ooh

業界を破壊する者 魂を解体する者
口が達者な詐欺師たち
互いを歓待しあう
そして「もっとやるべきだ」と訴える声
“あなたはもっとやるべきだ “と
あなたは正しい
私はそのすべてに甘すぎるのだと

They said the end is coming
Everyone’s up to something
I find myself running home to your
Sweet nothings

終わりが来ると言われて
誰もが何かを企んでいる
私はあなたのために家に逃げ帰る
甘い言葉

Outside, they’re push and shoving
You’re in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was
Sweet nothing

外では小競り合い
あなたは台所で鼻歌を歌っている
あなたが私に求めたもの
愛のささやき

They said the end is coming (They said the end is coming)
Everyone’s up to something (Everyone’s up to something)
I find myself running home to your
Sweet nothings

終わりが来ると言われて
誰もが何かを企んでいる
私はあなたのために家に逃げ帰る
甘い言葉

Outside, they’re push and shoving (Outside, they’re push and shoving)
You’re in the kitchen humming (You’re in the kitchen humming)
All that you ever wanted from me was
Sweet nothing

外では小競り合い
あなたは台所で鼻歌を歌っている
あなたが私に求めたもの
愛のささやき

Mastermind 詞&和訳

Once upon a time, the planets and the fates and all the stars aligned
You and I ended up in the same room at the same time
And the touch of a hand lit the fuse
Of a chain reaction of countermoves
To assess the equation of you
Checkmate, I couldn’t lose

昔々 惑星と運命とすべての星が一直線に並んだとき
私とあなたは同じ部屋で同じ時を過ごした
手を触れたことがきっかけで
連鎖的な反動で
あなたという方程式を見極めるために
チェックメイト 負けるわけにはいかない

What if I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
I laid the groundwork and then just like clockwork
The dominoes cascaded in a line
What if I told you I’m a mastermind?
And now you’re mine
It was all by design
‘Cause I’m a mastermind

もし私があなたに 偶然ではないと話したら?
あなたが私を見た最初の夜 何も私を止めることはできなかった
私は土台を築き上げ そしてまるで時計のように
ドミノは一列に並んだ
もし私が黒幕だと言ったら?
そして今 あなたは私のもの
それはすべて計画されこと
私は首謀者だから

You see all the wisest women had to do it this way
‘Cause we were born to be the pawn in every lover’s game
If you fail to plan, you plan to fail
Strategy sets the scene for the tale
I’m the wind in our free-flowing sails
And the liquor in our cocktails

賢明な女性たちは皆このように行動していた
私たちは恋人の手先として生まれたのだから
計画を立てなければ失敗することになる
戦略は物語の舞台を作る
私は自由自在の帆に吹く風
そしてカクテルのお酒

What if I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me, I knew I wanted your body
I laid the groundwork and then just like clockwork
The dominoes cascaded in a line
What if I told you I’m a mastermind?
And now you’re mine
It was all my design
‘Cause I’m a mastermind

もし私があなたに 偶然ではないことを話したら?
あなたが初めて私を見た夜 私はあなたの体が欲しいと思ったの
私は下地を作り そして時計仕掛けのように
ドミノは一列に並んだ
私が黒幕だと言ったらどうする?
そして今 あなたは私のもの
それはすべて計画されこと
私は首謀者だから

No one wanted to play with me as a little kid
So I’ve been scheming like a criminal ever since
To make them love me and make it seem effortless
This is the first time I’ve felt the need to confess
And I swear
I’m only cryptic and Machiavellian ‘cause I care

子供のころは誰も相手にしてくれなかったけど
だから私は犯罪者のように策略をめぐらせた
愛してもらえるように そしてそれが簡単に思えるように
これが初めての告白
誓って
屁理屈をこねてマキャベリになってるのは気のせいだよ

So I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
I laid the groundwork and then saw a wide smirk
On your face, you knew the entire time
You knew that I’m a mastermind
And now you’re mine
Yeah, all you did was smile
‘Cause I’m a mastermind

だから私はあなたに言ったの  決して偶然ではないって
あなたが私を見た最初の夜、何も私を止めることはできなかった
私は下地を作り、そして大きな笑みを浮かべた
あなたはずっと知っていた
わたしが黒幕だってこと
そして今、あなたは私のもの
あなたがしたことは笑顔だけ
私が黒幕だから

(関連記事)

マネスキン 新作「RUSH!」全17曲を和訳
https://book-jockey.com/archives/17700

テイラースウィフト 新作「evermore」全15曲を和訳
https://book-jockey.com/archives/12074

テイラースウィフト 新作「Folklore」全16曲を和訳
https://book-jockey.com/archives/11046

レスポンシブ広告

シェアする