ザ・コアーズ/夢の中で抱きしめて(和訳)

ザコアーズ

夢の中で抱きしめて Only When I Sleep 和訳

あなたはとてもセクシーで
わたしのシークレットオーシャンを泳ぐ
あなたの香りは気高く
あなたのタッチはシルクのように
私の中や乳房にふれる

でもそれは夢の中の話
夢の中でだけ あなたは私を回し 体を入れかえ
息づかいを感じさせる

眠りから覚めると
わたしを霧のように包んでいた
あなたの影は消えていく

大意は以上のようなかんじです。詳訳は以下に。

You’re only just a dreamboat※
Sailing in my head
You swim my secret oceans
Of coral blue and red

あなたはただの 理想の恋人(ドリームボート)
私の頭の中を航海している
あなたは私の 秘密の海を泳ぐの
青と赤のサンゴ礁が広がる海を

Your smell is incense burning
Your touch is silken yet
It reaches through my skin
And moving from within
It clutches at my breast

あなたの香りは 燃えるお香のよう
あなたの感触は シルクのようになめらかで
私の肌を通り抜け
内側から突き動かし
私の胸を強く締めつける

But it’s only when I sleep
See you in my dreams
You got me spinning round and round
Turning upside-down
But I only hear you breathe

だけど それは私が眠っているときだけ
夢の中であなたに会える
あなたは私を 目を回させ
頭を混乱させるけれど
私はあなたの吐息を聞くだけ

Somewhere in my sleep
Got me spinning round and round
Turning upside-down
But its only when I sleep
(It’s only when I sleep)

眠りのどこかで
私を ぐるぐると振り回し
めちゃくちゃにさせるけれど
それは私が眠っているときだけ
(眠っているときだけ)

And when I wake from slumber
Your shadow’s disappear
Your breath is just a sea mist
Surrounding my body
I’m workin’ through the daytime

そして 眠り(まどろみ)から目覚めると
あなたの影は消えてしまう
あなたの息づかいは ただの海の霧となって
私の身体を包み込むだけ
昼間はせっせと働いているけれど

But when it’s time to rest
I’m lying in my bed
Listening to my breath
Falling from the edge
But it’s only when I sleep

休息の時間がやってくると
ベッドに横たわり
自分の呼吸に耳を澄ませながら
意識の端から 落ちていくの
だけど それは私が眠っているときだけ

See you in my dreams
You got me spinning round and round
Turning upside-down
But I only hear you breathe

夢の中であなたに会える
あなたは私を 目を回させ
頭を混乱させるけれど
私はあなたの吐息を聞くだけ

Up to the sky
Where angels fly
I’ll never die
Hawaiian High
In bed I lie
No need to cry
My sleeping cry
Hawaiian High

空高くへ
天使たちが飛ぶ場所へ
私は決して死なない
ハワイアン・ハイ(至福の陶酔)※
ベッドに横たわり
泣く必要なんてない
眠りの中の叫び
ハワイアン・ハイ

It’s reaching through my skin
Movin’ from within
Clutches at my breasts
But it’s only when I sleep

それは私の肌を通り抜け
内側から突き動かし
私の胸を強く締めつける
だけど それは私が眠っているときだけ

Dreamboat: 単に「夢のボート」ではなく、英語のスラングで「理想的な素晴らしい恋人」を意味する

Hawaiian High: 諸説あるが、夢の中の最高に心地よくて陶酔している状態(楽園のようなハイな気分)を表現

レスポンシブ広告

シェアする