ローリングストーンズ 新作「Hackney Diamonds」全12曲を和訳

ローリングストーンズ 新作「Hackney Diamonds」全12曲を和訳

The Rolling Stonesの18年ぶりスタジオ新作アルバムが出ました。サブスクで早速聴かれた方も多いと思います。まだの方はアマゾンミュージックでも聞きながら、以下のアルバム全12曲の和訳をどうぞ。DeepL翻訳を若干手直したぐらいですが、大意はつかめます。

今回のストーンズ新作は年齢を感じさせる歌詞が多いですよね。もう最後かなと思わせる。ミックも今年80歳になりました。不屈の精神で若さを維持しています。

Angry 歌詞&和訳

The Rolling Stones – Angry (Official Music Video)

Don’t get angry with me, I never caused you no pain
I won’t be angry with you, but I can’t see straight

怒らないで、俺はあなたを苦しめたことはないんだから
怒らないよ、でも前が見えないんだ

It hasn’t rained in a month, the river’s run dry
We haven’t made love, and I wanna know why
Why you angry with me?
Why you angry?

この1ヶ月雨が降らず、川は涸れきっている
俺たちは愛し合っていない、俺は理由を知りたい
なぜ俺に怒っているの?
なぜ怒っているの?

Please just forget about me, cancel out my name
Please never write to me, I love you just the same
I hear a melody ringing in my brain
Just keep the memories, don’t have to be ashamed

俺のことは忘れて、俺の名前を消してください
決して手紙を書かないでください
脳裏にメロディが鳴り響く
思い出はそのままでいい、恥じる必要はない

Don’t get angry with me, I’m in a desperate state
I’m not angry with you, don’t you spit in my face

怒らないでよ、絶望的な状態なんだから
怒ってなんかいないよ、俺の顔に唾を吐かないでくれ

The wolf’s at the door with the teeth and the claws
My mouth’s getting sore, I can’t take anymore
Why you angry with me?
Why you angry?

狼がドアに歯と爪を立てている
口が痛くて、もう我慢できない
なぜ俺に怒る?
なぜ怒る?

Voices keep echoing, calling out my name
Hear the rain keep beating on my window pane
I hear a melody ringing in my brain
You can keep the memories, don’t have to be ashamed
Don’t get angry with me

俺の名を呼ぶ声が響き続ける
窓ガラスを打ち続ける雨を聞く
脳裏にメロディが鳴り響く
思い出はそのままでいい、恥じる必要はない
怒らないで

Angry
Angry

Angry, don’t be angry with me, if we go separate ways
Angry, yeah, don’t be angry with me, let’s go out in a blaze

怒ってる、怒らないで、別々の道を歩むなら
怒っている、そうだ、怒らないでくれ、燃え上がれ

Angry, don’t be angry with me, don’t you spit in my face
Angry, don’t be angry with me, don’t get, don’t get

怒ってる、怒らないでくれ、俺の顔に唾を吐くな
怒らないで、怒らないで

Angry, don’t be angry with me
I’m still taking the pills, and I’m off to Brazil
Angry, don’t be angry with me

怒ってる、怒らないでくれ
俺はまだ薬を飲んでいる
怒らないでよ

Angry (Please), don’t be angry with me
Come on
Angry, don’t be angry with me

怒って(お願い)、俺に怒らないで
頼むから
怒らないでくれ



Get Close 歌詞&和訳

Listen, I walk the city at midnight with the past strapped to my back
Lately I can’t get no sleep, I’m a real insomniac
I was chatting with a ghost, wants a hundred and a match
Says, “I know you got the money, where’s the man behind the mask?”

聞いてくれ、過去を背負って真夜中の街を歩く
最近、眠れないんだ、本当に不眠症なんだ
幽霊とおしゃべりしてたら、100とマッチが欲しいって言うんだ
“金はあるんだろう、仮面の男はどこだ?”

I wanna get close to you
I wanna get close to you
I wanna get close to you

君に近づきたいんだ

I walk this way a million times with a blindfold on my eyes
It’s a nighttime business with an angel in disguise
I bargained with the devil, I need heaven for one night
I can’t stand this chaos, it’s churning up my mind

目隠しをしてこの道を100万回歩いた
変装した天使と夜の商売だ
悪魔と交渉したんだ、一晩だけ天国が必要なんだ
この混沌に耐えられない、心がかき乱される

I wanna get close to you
I wanna get close to you
I wanna get lost in you

君に近づきたいんだ
君の中に迷い込みたい

Talk to me, pour your secrets out
Tell me I’m the only man you ever dream about
Talk to me, why don’t you scream it out? Yeah
Tell me that you’d rather die than live without, live without me

秘密を打ち明けて
君が夢見る男は俺だけだと言ってくれ
俺に話して、なぜあなたはそれを叫ばない?そうだ
俺なしで生きるくらいなら、死んだほうがましだと言ってくれ

I wanna get close to you
I wanna get close to you, yeah, come on

君に近づきたいんだ 来いよ

Talk to me, pour your secrets out, yeah
Tell me I’m the only man you ever dream about
Talk to me, why don’t you scream it out?
Tell me that you’d rather die than live without, live without me

秘密を打ち明けて
君が夢見る男は俺だけだと言ってくれ
俺に話して、なぜあなたはそれを叫ばない?そうだ
俺なしで生きるくらいなら、死んだほうがましだと言ってくれ

I wanna get close to you (Yeah, yes, I do)
I wanna get close to you (Oh, oh, close to you)
I wanna get high on you (High on you)
I wanna get lost in you (Okay, lost, lost, lost in you)
I wanna dive into you (I, yeah)
I wanna get close to you

君に近づきたいんだ
ハイになりたいんだ
君の中に迷い込みたい
君の中に飛び込みたい

Depending On You 歌詞&和訳

Your fingerprints in the dark
Your past and present tangle up in my arms
Our secrets sealed in our scars
Sharing a smoke on the steps of a bar
I was convinced I had your heart in my hands
I was making love but you had different plans

暗闇の中のあなたの指紋
過去と現在が腕の中で絡み合う
傷跡に封印された俺たちの秘密
バーの階段で一服しながら
俺はあなたの心をこの手に掴んでいると確信していた
愛し合っていたのに、あなたには別の計画があった

Now she’s giving her loving to somebody new
I invented the game but I lost like a fool
Now I’m too young for dying and too old to lose
‘Cause I was depending on you, yeah
‘Cause I was depending on you

今、彼女は新しい誰かに愛情を注いでいる
俺はゲームを発明したが、愚か者のように負けた
今、俺は死ぬには若すぎるし、失うには年を取りすぎている
だって俺は君に頼っていたんだから
君に頼っていたからだ

It’s time to harden my shell
The toughest part is I know you too well
Now I’m just a story you tell
Embroidering the truth with things you never felt
You steal the spirit right out of a man
Now you’re working on him and you don’t give a damn

俺の殻を固める時が来た
一番つらいのは、君のことを知りすぎていることだ
今の俺は、あなたが語る物語にすぎない
あなたが感じたことのないもので真実を刺繍する
あなたは人の心を奪う
今、あなたは彼のために働いている、あなたは気にしない

Now she’s giving her loving to somebody new
I invented the game but I lost like a fool
Now I’m too young for dying and too old to lose
‘Cause I was depending on you, yeah
‘Cause I was depending on you

今、彼女は新しい誰かに愛情を注いでいる
俺はゲームを発明したが、愚か者のように負けた
今、俺は死ぬには若すぎるし、失うには年を取りすぎている
だって俺は君に頼っていたんだから
君に頼っていたからだ

Now she’s giving her loving to somebody else
She threw me down like a book off the shelf
Now I’m too young for dying and too old to lose
‘Cause I was depending on you
‘Cause I was depending on you

今、彼女は他の誰かに愛情を注いでいる。
彼女は俺を本棚から本のように投げ捨てた
今、俺は死ぬには若すぎるし、失うには年を取りすぎている
だって俺は君に頼っていたんだから
あなたに頼っていたから

Depending on you
Yeah, depending on you
Ay, I was depending, relying on you
I was depending, depending on you
I was depending on you

あなたに頼っている

Bite My Head Off 歌詞&和訳

One, two, one, two

Why you bite my head off?
Why you bite my head off?
Why you get so pissed off?
Why you bite my head off now?
Yeah, come on
Why you bite my head off?
Actin’ such a jerk off
Why you have to mouth off?
I got the world to worry about

なぜ俺の頭を噛む?
なぜ俺の頭を噛み切る?
なぜそんなにムキになる?
なぜ今になって俺の頭を噛み切る?
そうだ
なぜ俺の頭を噛み切る?
なんでそんなにムカつくんだ?
なぜ口答えする?
俺には世界があるんだ

Yeah, if I was a dog
Yeah, you would kick me down
I’d be spendin’ the night
Howlin’ ‘round your house
But I ain’t on a leash, yeah
Well, I ain’t on a chain
You think I’m your bitch
I’m fuckin’ with your brain, yeah

俺が犬だったら
ああ、君は俺を蹴落とすだろう
俺は夜を過ごすだろう
君の家の周りをハウリングする
でも鎖にはつながれてない
鎖につながれてもいない
俺をあなたの雌犬だと思ってる
君の脳みそをファックしてるんだ

Why’d ya bite my head off? Yeah
Come on, come on

なぜ俺の頭を噛んだ?ああ
こいよ

Well, life can be a riot
I can be the pilot
Provided that it’s private
I got the world to worry about
What? Come on
Now you got me drinkin’
Started to stop thinkin’
The whole fuckin’ ship is sinkin’, sinkin’
I’m lookin’ for a quick way out

人生は騒々しいものさ
俺はパイロットになれる
プライベートならね
俺は世界を心配しなければならない
なんだって?何だと?
酒を飲まされた
考えるのをやめた
船は沈んでいくばかりだ
すぐに出られる方法を探している

Yeah, well, I’m hearin’ the bark
And I’m feelin’ the bite, yeah
I’m seein’ the shark
I think I gotta hide
Well, I ain’t on a leash
Well, I ain’t on a chain
You think I’m your bitch
I’m fuckin’ with your brain, yeah

ああ、そうだな。
噛みつかれそうだ
サメが見える
隠れなきゃ
鎖に繋がれてない
鎖にもつながれてない
俺はお前の女だ
お前の脳みそをファックしてやる

Come on, Paul, let’s hear some bass

さあ ポール ベースを聞かせてくれ

Come on
What?

さあ
何だ?

Well, why you bite my head off?
Just ‘cause you are red hot?
Actin’ like a despot
Why you bite my head off now?
Yeah, why you bite my head off?
Why you bite my head off?
Why you rip the bed up?
I got the world to worry about

なぜ俺の頭を噛む?
赤熱しているからか?
専制君主のように振る舞って
なぜ俺の頭を噛み切る?
なぜ俺の頭を噛み切る?
なぜ俺の頭を噛み切る?
なぜベッドを引き裂く?
俺は世界を心配している



Whole Wide World 歌詞&和訳

The streets I used to walk on are full of broken glass
And everywhere I’m looking, there’s memories of my past
The filthy flat in Fulham, the smell of sex and gas
I never, ever really knew where I was sleeping next

昔歩いた道は、割れたガラスでいっぱいだ
そしてどこを見ても、俺の過去の思い出がある
フルハムの不潔なアパート、セックスとガスの匂い
次にどこで眠るのか、決してわからなかった

When the whole wide world’s against you and you’re standing in the rain
When all your friends have let you down and treat you with disdain
When the whole wide world’s against you and life’s got you on the run
And you think the party’s over, but it’s only just, only just begun
Oh yeah

世界中があなたを敵視し、あなたが雨の中に立っているとき
すべての友人に失望させられ、軽蔑されているとき
世界中があなたを敵視し、人生に逃げ惑うとき
パーティーは終わったと思うだろうが、まだ始まったばかりだ
そうだ

Behind the bars of prison, you’re never getting out
They wanna break your balls, in those slimy walls
And the guards are lardy louts
The cameras that are watching you, they see a sullen face
Get me out the door, can’t keep me in no more
I’m breaking down the gates

刑務所の塀の中、君は決して出られない
ぬるぬるした塀の中で、金玉をへし折られたいんだ
看守は無精者ばかり
監視カメラには不機嫌な顔が映っている
出してくれ、もう閉じ込められない
門を壊してやる

When the whole wide world’s against you and you’re standing in the rain
And you want someone beside you to pull you up again
When the whole wide world’s against you and life’s got you on the run
And you think the party’s over, but it’s only just, only just begun

広い世界があなたに逆らい、あなたが雨の中に立っているとき
誰かがそばにいて、また引き上げてくれるのを望んでいる
広い世界があなたを敵に回し、人生に逃げ惑うとき
パーティーは終わったと思うけれど、まだ始まったばかりだ

Well, the dreary streets of London, they never promised much
A dead-end job to nowhere and all your dreams are crushed

ロンドンのうらぶれた街角は、決して多くを約束しない
行き止まりの仕事で夢は潰える

When the whole wide world’s against you and you’re standing in the rain
When all your friends have let you down and treat you with disdain
And you think the party’s over, but it’s only just begun
Let’s raise a glass, get up and dance, ‘cause life’s just hit and, hit and
Hit and run
Hit and run
Yeah
The party’s overYeah
World’s against you

世界中があなたを敵視し、あなたが雨の中に立っているとき
すべての友人に失望させられ、軽蔑されているとき
パーティーは終わったと思っていても、まだ始まったばかりだ
グラスを掲げ、立ち上がって踊ろう、人生はヒット・エンド・ランだから
ヒット・エンド・ラン
ヒット・エンド・ラン
Yeah
パーティーは終わった
世界は君を敵に回した

Dreamy Skies 歌詞&和訳

Well, I’ve got to take a break from it all
‘Cause the wind and the wilderness calls
And I just need some peace from the storms
I got to take a break from it all
And I got to take a break for a while
Where there ain’t another human for a hundred miles
I hate being enclosed by the walls
And I got to take a break from it all

さて、一息つこうかな
風と荒野が呼ぶから
嵐から逃れたいんだ
すべてを忘れて
しばらくの間、休みたいんだ
100マイル先まで人間のいない場所で
壁に囲まれているのは嫌いだ
少し休みたいんだ

I’ll be dancing on diamonds, I’ll be skating on glass
I’ll be chopping up wood, I’ll be splitting the halves
An old am radio is all that I’ve got
It just plays Hank Williams and some bad honky-tonk
‘Cause I got to take a break from it all

ダイヤモンドの上で踊り、ガラスの上で滑る
薪を割って、真っ二つにする
古いアマチュア無線機しかない
ハンク・ウィリアムズと下手なホンキートンクが流れている
だって、一息つきたいんだもの

And I got to break away from it all
From the city and the suburbs and sprawl
And the small-town chatter and the know-it-alls
To a place where no one can call

そして、俺はすべてから離れることができた
都会からも郊外からもスプロールからも
田舎町のおしゃべりや知ったかぶりから
誰も呼ぶことのできない場所へ

And I won’t hear the sirens or the maddening crowds
Just the bark of a fox and the hoot of an owl
I ain’t got no connections or a satellite phone
I’m avoiding the pictures and the people back home
And I just got to break free from it all

サイレンの音も 騒々しい人ごみも聞こえない。
キツネの鳴き声も フクロウの鳴き声も聞こえない
コネも 衛星電話もない
写真も故郷の人々も避けている
すべてから解き放たれたい

You see
It can’t last forever, I’ll be diving back in
It’s good for my soul, yes, it’s saving my skin
‘Cause I love the laughter the women the wine
I just got to break free from it all

ほらね
永遠には続かない
それは俺の魂にいいことだ、そうだ、俺の肌を救うんだ
笑いも女もワインも好きだ
俺はただ、すべてから解放されたい

And I’m way off the grid, off the trail
And I ain’t gonna post and I ain’t gonna mail
I just need some peace from the storm
I got to break away from it all

そして、俺はネットワークから外れて手掛かりもない
投稿もメールもしない
嵐から逃れたい
すべてを忘れて

And I gotta break away from it all
And I gotta break away from it all
To a place where no one can call
And I got to break away from it all

すべてから離れなければならない
すべてを忘れて
誰も呼ぶことのできない場所へ
すべてを忘れて

Mess It Up 歌詞&和訳

There she goes
C’mon

彼女は行く
さあ

You stole my numbers, you stole my codes
You took my keys and then you nicked my phone
Seduced my landlord, broke in my home
Don’t get excited, why don’t ya leave me alone?

あなたは俺の番号を盗み、コードを盗んだ
俺の鍵を奪い、携帯電話を盗んだ
大家を誘惑し、家に押し入り
興奮しないでよ、どうして放っておいてくれないの?

You think I’ll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I’ll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I’m really, really, really gonna really make your dreams come true
Yeah, you say you really, really, really
Really wanna hear the truth, oh

俺が台無しにすると思っているんだろう?
俺が君を、めちゃくちゃにすると思っているんだろう
俺が本当に、本当に君の夢を叶えると思ってるんだね
本当に、本当に、本当に、本当に
本当のことを聞きたいんだ

You shared my photos with all your friends
Yeah, you put them out there, well, it don’t make no sense
Oh, I said I’m sorry, mmm, I know it ended bad
You came to the right place, baby, at the wrong time, it’s kinda sad

あなたは俺の写真を友達みんなに見せた
ああ、君はそれを公開した、まあ、それは意味がない
ああ、ごめんねって言ったんだ。
あなたは正しい場所に来た、ベイビー、悪い時に、ちょっと悲しいわ

You think I’ll mess it up, mess it up, mess it up all for you
All for you, yeah
You think I’ll mess it up, mess it up, mess it up all for you
You think I’ll dress it up, dress it up, dress it up all for you
All for you
You say you really, really, really
Really wanna hear the truth
Yeah, yeah, you say you really, really, really
Really wanna hear the truth, yeah, c’mon

俺が台無しにすると思っているんだろう?
俺が君を、めちゃくちゃにすると思っているんだろう
本当に、本当に、本当に、本当に
本当のことを聞きたいんだ

Really wanna hear it, really wanna hear it
Really wanna hear it, baby
Really wanna hear it
Really wanna hear it, really wanna hear it, baby, yeah
You asked the question
And I won’t lie

本当に聴きたいんだ、本当に聴きたいんだ ベイビー
あなたは質問した
嘘はつかない

Ain’t gonna mess it up, mess it up, mess it up all for you
Ain’t gonna mess it up, mess it up, really make your dreams come true
Ain’t gonna wreck it up, wreck it up, wreck it up all for you, oh, Lord
You say you really, really, really
Really wanna hear the truth, oh, oh, oh

台無しにするつもりはない、すべて君のために
台無しにしない、台無しにしない、本当に夢を叶えるんだ
台無しにするつもりはない、すべてあなたのために、ああ、主よ
本当に、本当に、本当に
本当に真実を聞きたい、ああ、ああ

Really wanna hear it, really wanna hear it
Yeah, yeah
Really wanna hear it, baby, yeah
Really wanna hear it, really wanna hear it
Really wanna hear the truth now, really wanna hear the truth now
I just wanna be honest
Really wanna hear it, really wanna hear it
Wanna be, wanna be honest
Honest with you, baby
Really wanna hear it, really wanna hear it
Yeah, don’t get too excited
Baby, no, no, no, no
Really wanna hear it, really wanna hear it
Yeah, tell, I wanna tell the truth, tell the truth, yeah, woo, yeah
Really wanna hear it, really wanna hear it

本当に聴きたい、本当に聴きたい
Yeah, yeah
本当に聴きたいんだ ベイビー
本当に聞きたい、本当に聞きたい
本当に今すぐ真実を聞きたい、本当に今すぐ真実を聞きたい
正直でいたい
本当に聞きたい、本当に聞きたい
素直になりたいんだ
素直になりたい
本当に聞きたい、本当に聞きたい
興奮しないで
ベイビー、ノー、ノー、ノー
本当に聞きたい、本当に聞きたい
そうだ、真実を話そう、真実を、そうだ、そうだ
本当に聞きたい、本当に聞きたい

Live By The Sword 歌詞&和訳

One, two-, one, two, three

If you live by the sword, gonna die by the sword
If you live by the gun, you gonna die by the gun
If you live for the knife, well, you’re gonna get stabbed
Run into the law, well, you’re gonna get nabbed

剣で生きれば剣で死ぬ
銃に生きれば銃で死ぬ
ナイフに生きれば、刺されるだけだ
法にぶつかれば逮捕される

If you live for revenge, gonna feel the backlash
If you live to be cruel, gonna bite you in the ass

復讐のために生きれば、その反動を感じることになる
残酷になるために生きるなら、尻を噛まれることになる

I’m gonna treat you right
I’m gonna treat you good

俺はあなたを正しく扱うつもりだ
あなたを大切にする

If you wanna get rich, better sit on the board
If you wanna be poor, better pay the landlord
If you’re deep in the crime, well, you’re deep in the slime
If you’re living a lie, look me straight in the eye

金持ちになりたければ、役員になったほうがいい
貧乏になりたければ、大家に金を払え
犯罪にのめりこんでいるのなら、まあ、スライムにのめりこんでいるのだろう
ウソをついて生きているのなら、俺の目をまっすぐ見ろ。

If you’re locked in the jail, well, you better get free
If you’re looking for love, don’t go running to me

牢屋に閉じ込められているなら、自由になった方がいい
愛を探しているなら、僕のところに逃げ込まないでくれ

I’m gonna treat you right
I’m gonna treat you good

俺はあなたを正しく扱うつもりだ
あなたを大切にする

It’s too late to say you’re sorry, sorry, sorry
And soon it will be gone, gone, gone, gone, gone

ごめんなさい、ごめんなさいと言ってももう遅い
そしてすぐに消えてしまう、消えてしまう

If you live like a whore, better be hardcore
If you live by the clock, well, you’re in for a shock
If you’re living for food, better lick up your plate
If you wanna be in fashion, well, you’ll be out of date

娼婦のように生きるなら、筋金入りであれ
時間に縛られて生きるなら、そりゃショックだろう
食うために生きるなら、皿を舐めたほうがいい
流行に乗りたいなら、まあ、時代遅れになるさ

I’m gonna treat you right
I’m gonna treat you good
I’m gonna treat you right
I’m gonna treat you good

俺はあなたを正しく扱うつもりだ
あなたを大切にする

Oh, if you live by the sword, oh yeah
Get shot up, you better call 911
And then you better hang out until the ambulance comes
If you live by the sword
Gonna die by the sword, oh yeah

剣に生きるなら、そうだ
撃たれたら、911に電話したほうがいい
救急車が来るまで、ぶらぶらしてろ
剣で生きるなら
剣で死ぬんだ

If you die by the sword
If you live by the gun
If you live by the gun
If you live by the gun, gonna die by the gun
Oh yeah
Oh yeah-yeah-yeah-yeah
Oh yeah-yeah-yeah-yeah

剣で死ぬなら
銃で生きるなら
銃に生きるなら
銃に生き銃に死ぬ



Driving Me Too Hard 歌詞&和訳

You’re driving me too hard
You pushed it way too far
Every time I give a little bit
You muscle in and take it all

あなたは俺を追い詰めすぎた
あなたはそれをあまりにも遠くに押した
俺が少し与えるたびに
あなたは筋肉質で、それをすべて取る

You’re driving me away
Why don’t we just take a break?
Where I’m heading to, you’ll never know
Morocco or a corner bar, hey

あなたは俺を遠ざける
ちょっと休憩しない?
俺がどこへ行くのか、君にはわからないだろう
モロッコか片隅のバーか

Look what you’ve done to me
You’ve emptied my eyes
And twisted my sanity
And all you had to do was cry

あなたが俺にしたことを見て
俺の目を空っぽにし
俺の正気を狂わせた
あなたは泣くだけでよかった

You’re driving me too hard
You threw me off my guard, yeah
I can’t seem to shake your grip on me
You never wanna show your cards

君は俺を追い詰めすぎた
君は俺を油断させた
君の虜になりそうだ
君は決して手の内を見せない

You’re driving me to ground
I don’t know why I stick around
I guess that you’ve become a part of me
Well, that’ll have to do for now

あなたは俺を追い詰めている
なぜここにいるのかわからない
君が俺の一部になったんだと思う
まあ、今はそれでいいだろう

So look what you’ve done to me
You’ve emptied my eyes
And twisted my sanity
And all you had to do was cry

あなたが俺にしたことを見て
俺の目を空っぽにし
俺の正気をねじ曲げた
あなたは泣くだけでよかった

Driving
Driving me too hard, yeah
Driving
I like to take it slow
You’re driving me too hard
Driving
Sometimes I like to take it slow, yeah, yeah
The door is never closed, yeah, ‘cause I’m
Driving
I’m leaving it ajar, yeah, ‘cause you
Driving
Driving me, driving me too hard
Driving
Yeah
Driving

ドライブ
運転が速すぎる
ドライブ
ゆっくり走るのが好きなんだ
あなたは俺を追い詰めすぎ
ドライブ
時々ゆっくりしたいんだ
ドアは閉まらないよ
ドライブ
開けっ放しにしているんだ

Tell Me Straight 歌詞&和訳

Do we have something or nothing at all?
Just tell me straight
You got me high and it’s quite a long fall
Tell me straight
Yeah, tell me straight

何かあるのか、何もないのか
ストレートに言ってくれ
あなたは俺をハイにし、それはかなり長い秋だ
まっすぐに教えて
そうだ、まっすぐ教えてくれ

How do we finish, how do we start?
Tell me straight
How do we meet, how do we part?
Just tell me straight, just tell me straight

どうやって終わらせるか、どうやって始めるか?
ストレートに言ってくれ
俺たちはどのように出会い、どのように別れるのか?
ストレートに言ってくれ

Everyone is asking questions
Answers just won’t do
Yeah, I need a little time, just to clear my mind
Find out if it’s true

誰もが質問している
答えが見つからない
心を整理するために少し時間が必要だ
それが真実かどうか

Ooh, you’re running too fast
Tell me straight
I need an answer, how long can this last?
Just tell me straight
Don’t make me wait
Is my future all in the past?
Yeah, tell me straight, tell me straight

早く走りすぎだよ
ストレートに言ってくれ
いつまで続くんだ?
率直に言ってくれ
待たせないで
俺の未来は過去のものなの?
ああ、ストレートに言ってくれ

Everyone is asking questions
Yeah, I’ve got one or two
Just need a little time, just to clear the mind
And find out if it’s true

みんなが質問している
ああ、1つか2つある
ただ少し時間が必要だ
それが真実かどうか

Is the future all in the past?
Just tell me straight
Play me a song, life’s moving too fast
Just tell me straight
Tell me straight

未来はすべて過去にある?
ストレートに言ってくれ
一曲聞かせてくれ、人生はあまりに速く進みすぎている
ストレートに言ってくれ
まっすぐに教えて



Sweet Sounds Of Heaven 歌詞&和訳

I hear the sweet, sweet sounds of Heaven
Fallin’ down, fallin’ down to this earth
I hear the sweet, sweetest sounds of Heaven
Driftin’ down, driftin’ down to this earth
Bless the Father, bless the Son, hear the sound of the drums
As it echoes through the valley and it bursts, yeah
Let no woman or child go hungry tonight
Please protect us from the pain and the hurt, yeah

天国の甘い甘い音が聞こえる
この地上に落ちてくる、落ちてくる
天国の甘い甘い音が聞こえる
この地上に流れ落ちる、流れ落ちる
父を祝福し、子を祝福し、太鼓の音を聴け
谷間にこだまし、はじけるように
今宵、女も子供も飢えることなく
痛みと傷からお守りください

I smell the sweet
Sweet scents of Heaven
Comin’ down (Comin’ down)
Tumblin’ down (Tumblin’ down) to the earth (From the earth)
I hear the sweet sounds (Sweet sounds)
The sweet sounds of children (Ooh, the sweet sounds)
And they’re praisin’ (Praisin’)
The land of their birth (No)

甘い香りがする
天国の甘い香り
降りてくる
崩れ落ちる 大地から
甘い音が聞こえる
子供たちの甘い声が聞こえる
そして彼らは賛美する
生まれ故郷を

No, I’m not, not goin’ to Hell
In some dusty motel
And I’m not, not goin’ down
In the dirt (Yes, yes, yes)
I’m gonna laugh (I’m gonna laugh)
I’m gonna cry (I’m gonna cry)
Eat the bread, drink the wine
‘Cause I’m finally, finally quenchin’
My thirst (Yeah)

いや、地獄には行かない
埃っぽいモーテルで
地獄には行かない
土の中で(そうだ、そうだ、そうだ)
僕は笑うよ
泣いてやる
パンを食べ、ワインを飲む
私はついに、ついに渇きを癒すから
喉の渇きを

You can’t have a light without a little shadow, yeah
Always need a target for your bow and arrow
I want to be drenched in the rain of your heavenly love, oh, yeah, c’mon

影なくして光はない
弓矢にはいつも的が必要だ
君の天国のような愛の雨に濡れたいんだ

Let the music (Let the music) play loud (Play loud)
Let it burst (Let it burst) through the clouds (Through the clouds)
And we all feel the heat
Of the sun, yeah
Yeah, let us sing, let us shout (Let us shout)
Let us all stand up proud
Let the old still believe that they’re young, yeah

音楽を大音量で
はじけよう 雲を抜けて
そして俺たちは熱を感じる
太陽の熱を
歌おう 叫ぼう
誇り高く立ち上がろう
年寄りはまだ若いと信じよう

Sweet, sweet sound
Sounds so sweet (Oh, it’s so sweet)
Sounds so sweet (So sweet)
Heaven, Heaven
Down, falling down (Falling down)
To this earth

甘い甘い音
甘美な響き
甘い音
ヘブン ヘブン
この地上に降りてくる

I heard the sweet sounds of Heaven
Play me something, Stevie

天国の甘い音が聞こえた
スティーヴィー、何か弾いて

I smell the sweet, sweet scents
Of Heaven
Comin’ down (Comin’ down), comin’ down (Comin’ down)
To the earth (From the earth)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, yeah, yes, c’mon
Ooh, c’mon, c’mon, yeah, yeah

甘い甘い香りがする
天国の
降りてくる 降りてくる
地上に

Hear the gods laughing from above
Of Heaven
Fallin’ down, fallin’ down to this earth
Oh, oh, oh, oh
Let me lay down and sleep
Heaven, Heaven

天上から神々の笑い声が聞こえる
天国の
この地上に落ちてくる、落ちてくる
ああ、ああ、ああ、ああ
横になって眠らせてくれ
天国、天国

Rolling Stone Blues 歌詞&和訳

Well, I wish I was a catfish
Swimming in a deep blue sea
I would have all you good looking women fishing after me
Fishing after me, fishing after me
Oh well, oh well, oh well

ナマズになりたい
紺碧の海を泳ぐ
美女に釣られながら
釣って、釣って、釣って
まあまあ、まあまあ

Well, I went to my baby’s house
And I sat down on her stairs
She said, “Now, come on in now, baby, my husband, he just left
My husband, he just left, my husband, he just left”
Oh well

ベイビーの家に行って
階段に座って
さあ、入って、私の夫が出て行ったの
夫が出て行ったの 夫が出て行ったの”
そうか

Well, my mother told my father
Just before I, I was born
She said, “Got a boy child coming, he’s gonna be
Gonna be a rolling stone, he’s gonna be a rolling stone
He’s gonna be a rolling”
Oh well

母は父にこう言った
俺が生まれる直前に
男の子が生まれるのよ
転がる石になるのよ
転がる石になるのよ
そうか

(関連記事)

ストーンズのおすすめアルバムは?オリジナル34枚を年代順に解説
https://book-jockey.com/archives/6571

ロック名盤の誕生秘話。グリンジョンズ回顧録
https://book-jockey.com/archives/7174

レスポンシブ広告

シェアする